about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

побранить

(кого-л./что-л.) несовер. - бранить; совер. - побранить

give a scolding (to); scold a little, tick off

Learning (Ru-En)

побранить

св vt

to give sb a scolding, to chide coll, to tick sb off coll

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мэтт укоризненно посмотрел на вожака стаи, собравшись уже было побранить его, но лишь покачал головой, поняв, что это бесполезно.
Matt frowned at the pack leader, ready to scold, but he shook his head instead. What was the damn use?
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Джемма посмотрела на него, прищурив глаза,- и рассмеялась, а мать ее побранила.
Gemma looked at him, half closed her eyes, and laughed, while her mother scolded her:
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Вот, - прибавила княгиня, - господин доктор, побраните-ка ее.
'Come,' said the old princess, 'you must scold her, doctor.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Ты побрани свою Палашку. Чего она смотрит?
You must speak to your Palashka, what can she be thinking about?"
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Матушка меня побранила и удивилась: что я мог так долго делать у этой княгини?
My mother scolded me and wondered what ever I could have been doing so long at the princess's.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
А побранился я совершенно серьезно всего один раз с какими-то двумя, обе с хвостами, на бульваре, - разумеется, не скверными словами, а только вслух заметил, что хвост оскорбителен.
But I only came to actual abuse on one occasion with two females, both wearing tails on the parade; of course I didn't use bad language, but I said aloud that long tails were offensive."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
На следующее утро, когда я сошел к чаю, матушка побранила меня меньше, однако, чем я ожидал - и заставила меня рассказать, как я провел накануне вечер.
The next morning, when I came down to tea, my mother scolded me - less severely, however, than I had expected - and made me tell her how I had spent the previous evening.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Кто-то у них чихнул, и его шепотом побранили за ширмами раздавалось тяжелое и неровное дыхание, изредка прерываемое коротким стоном да тоскливым метанием головы по подушке...
Some one sneezed, and was scolded in a whisper; behind the screen was heard the patient's heavy, uneven breathing, sometimes broken by a short groan, and the uneasy tossing of his head on the pillow...
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976

Add to my dictionary

побранить1/2
give a scolding (to); scold a little; tick off

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

побранить

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпобранить
Будущее время
я побранюмы побраним
ты побранишьвы побраните
он, она, оно побранитони побранят
Прошедшее время
я, ты, он побранилмы, вы, они побранили
я, ты, она побранила
оно побранило
Действит. причастие прош. вр.побранивший
Страдат. причастие прош. вр.побранённый
Деепричастие прош. вр.побранив, *побранивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побранипобраните
Побудительное накл.побранимте
Инфинитивпобраниться
Будущее время
я побранюсьмы побранимся
ты побранишьсявы побранитесь
он, она, оно побранитсяони побранятся
Прошедшее время
я, ты, он побранилсямы, вы, они побранились
я, ты, она побранилась
оно побранилось
Причастие прош. вр.побранившийся
Деепричастие прош. вр.побранившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побранисьпобранитесь
Побудительное накл.побранимтесь