about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.




Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В начале 1943 года он снова побывал в Маутхаузене. Специально для него была организована «экспериментальная» казнь заключенных тремя методами: через повешение, выстрелом в затылок и в газовых камерах.
At the beginning of 1943 he returned to Mauthausen, and some prisoners were executed by way of experiment in his presence, using three different methods: by hanging, by a bullet in the neck, and finally by the gas chamber.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
По имеющимся сведениям, первая казнь за совершение такого преступления состоялась 16 августа - обвиняеьни был подвергнут публичной казни через повешение в Эль-Кувейте.
The first execution for this offence was reported on 16 August, when a man was publicly hanged in Kuwait City.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Впрочем, одна вещь, касающаяся повешения, все‑таки оказалась правдой: когда петля стягивает шею и ломаются позвонки, мужчина действительно испытывает непроизвольную эрекцию.
The world he'd left with his death was full of lies. But he discovered that one thing he'd heard about hangings was true: You did get a hard-on when the rope hit its limit and your neck was broken—a finger to the world, as it were.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
У тебя седая борода, а ты и не знаешь, что тот, кто отказывается сдать крепость, которую невозможно защищать, по военным законам карается повешением?
Wearest thou so white a beard, and knowest thou not, that to refuse surrendering an indefensible post, by the martial law, deserves hanging?"
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Внезапно он останавливается посреди моря, повисает в пятидесяти футах от поверхности, словно приговоренный к повешению в темной воде.
He stops suddenly in the middle of the sea, suspended fifty feet below the surface, hanging like a condemned man in the black water.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


осуществлять смертный приговор через повешение
приговор к смертной казни через повешение
казнить через повешение
приводить в исполнение приговор к смертной казни через повешение
смертная казнь через повешение
казнь через повешение
казнь через повешение
смертная казнь через повешение
смертный приговор о казни через повешение
judgement of death by hanging
заслуживающий повешения

Word forms


существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйповешение, *повешеньеповешения, *повешенья
Родительныйповешения, *повешеньяповешений
Дательныйповешению, *повешеньюповешениям, *повешеньям
Винительныйповешение, *повешеньеповешения, *повешенья
Творительныйповешением, *повешеньемповешениями, *повешеньями
Предложныйповешении, *повешеньеповешениях, *повешеньях