about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

поворачивать

несовер. - поворачивать; совер. - повернуть, поворотить

  1. (кого-л. / что-л.)

    turn; swing (круто); change, turn перен.

  2. без доп.

    turn

    © 2014 ABBYY. Все права защищены.

LingvoComputer (Ru-En)

поворачивать

(об изображении) rotate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

При демонстрации каждого элемента теста визуальным текстом или звуком на стереоэкране предлагается зрителю поворачивать и наклонять голову и рассматривать с конвергенцией глаз эти картинки.
Simultaneously with demonstration of each test element by way of visual text on the screen or acoustic message the viewer is asked to turn and incline his head and to observe these pictures with ocular convergence.
Круглые отверстия позволяют в процессе изготовления осветителя поворачивать СИД относительно их продольной оси на произвольный угол, располагая их в совокупности так, чтобы обеспечить максимальную равномерность освещения рабочей области объекта.
Upon construction of the illuminator, round apertures permit turning LEDs relative to their long axis at an arbitrary angle and locating their array so as to provide maximal uniformity of illumination of the working area of the object.
С помощью средств редактирования Picture Library изображения можно сжимать, обрезать, править, поворачивать, изменять яркость и контрастность.
You can compress, crop, edit, rotate, and change the brightness and contrast of pictures by using the editing features in the Picture Library.
Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Он сразу начал поворачивать лошадь.
He began to turn the horse at once.
Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the Dust
Intruder in the Dust
Faulkner, William
© 1948 by Random House, Inc.
© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Осквернитель праха
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1986
Около белого, недавно оштукатуренного двухэтажного дома кучер сдержал лошадь и стал поворачивать вправо.
Near a white, lately stuccoed two-storey house the coachman pulled up his horse, and began to turn to the right.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Крафт остановился и, кажется, вас ждет; ему поворачивать.
Kraft has stopped and I believe is waiting for you. He has to turn here."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– Орден дракона знает, как приводить в действие эту силу, как поворачивать этот ключ.
“The Dragon Court knows how to ignite that power, to turn that key on.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Для того чтобы видеть бегущие волны, нет необходимости двигать всей головой, но нужно только поворачивать глаза как в том случае, когда мы следим за движением реального объекта.
In order to see the progressive waves it is not necessary to move the head as a whole, but only to turn the eye as when we follow the motion of a real object.
Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume II
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
С помощью рукояток стрелок мог поворачивать башенку, правда, лишь до определенной точки, чтобы ненароком не отстрелить пропеллеры собственного самолета.
These handles also steered the turret to a cut-off point, so that the ball turret gunner would not shoot off the props forward.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Но он до того увлекся выделанными слезами своими, что на одно мгновенье чуть было себе сам не поверил; даже заплакал было от умиления; но в тот же миг почувствовал, что пора поворачивать оглобли назад.
But he was so carried away by his simulated emotion, that he was for one moment almost believing it himself. He was so touched he was almost weeping. But at that very instant, he felt that it was time to draw back.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Финнвард начал медленно поворачивать голову, страшась того, что увидит позади.
Finnvard turned his head by slow degrees, fearful to look behind him.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Ник потянулся к своей куртке, и Куинн сказала: – Жизнь невозможно поворачивать вспять и стирать события из прошлого всякий раз, когда тебе этого захочется.
He pushed past her to pick up his coat, and she said, "You know, you can't keep rewinding and erasing reality whenever you want to.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Мы не можем и не должны поворачивать выключатель технического прогресса.
We cannot and must not turn off the switch of technological progress.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Снова в лес поворачивать? — возмутился шепотом Гвалчмай.
'We can't go back in those woods,' hissed Gwalchmai.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
- Поедемте обратно! - крикнул брат и стал поворачивать пони.
Let us go back! he shouted, and began turning the pony round.
Уэллс, Герберт Джордж / Война мировWells, Herbert George / The War of the Worlds
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж

Add to my dictionary

поворачивать1/4
turn; swing; change; turn

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    took a bend

    translation added by sazonov.v.v.93@mail.ru
    0

Collocations

поворачивать корабль по направлению к ветру
ease to
поворачивать лицом вверх
face
поворачивать направо
gee
поворачивать лошадь направо
hup
поворачивать лошадь направо
hupp
поворачивать в противоположном направлении
reverse
поворачивать из "плуга"
stem
поворачивать из упора
stem
поворачивать в горизонтальном направлении
sway
поворачивать на другой галс
tack
поворачивать на 180 градусов
tack about
поворачивать на другой галс
tack about
поворачивать парусное судно носом по ветру
wear
поворачивать судно
wind
поворачивать стрелу
swing the boom

Word forms

повернуть

глагол, переходный
Инфинитивповернуть
Будущее время
я повернумы повернём
ты повернёшьвы повернёте
он, она, оно повернётони повернут
Прошедшее время
я, ты, он повернулмы, вы, они повернули
я, ты, она повернула
оно повернуло
Действит. причастие прош. вр.повернувший
Страдат. причастие прош. вр.повернутый, повёрнутый
Деепричастие прош. вр.повернув, *повернувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверниповерните
Побудительное накл.повернёмте
Инфинитивповернуться
Будущее время
я повернусьмы повернёмся
ты повернёшьсявы повернётесь
он, она, оно повернётсяони повернутся
Прошедшее время
я, ты, он повернулсямы, вы, они повернулись
я, ты, она повернулась
оно повернулось
Причастие прош. вр.повернувшийся
Деепричастие прош. вр.повернувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повернисьповернитесь
Побудительное накл.повернёмтесь
Инфинитивповорачивать, *повёртывать
Настоящее время
я поворачиваю, *повёртываюмы поворачиваем, *повёртываем
ты поворачиваешь, *повёртываешьвы поворачиваете, *повёртываете
он, она, оно поворачивает, *повёртываетони поворачивают, *повёртывают
Прошедшее время
я, ты, он поворачивал, *повёртывалмы, вы, они поворачивали, *повёртывали
я, ты, она поворачивала, *повёртывала
оно поворачивало, *повёртывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповорачивающий, *повёртывающийповорачивавший, *повёртывавший
Страдат. причастиеповорачиваемый, *повёртываемый
Деепричастиеповорачивая, *повёртывая (не) поворачивав, *поворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивай, *повёртывайповорачивайте, *повёртывайте
Инфинитивповорачиваться, *повёртываться
Настоящее время
я поворачиваюсь, *повёртываюсьмы поворачиваемся, *повёртываемся
ты поворачиваешься, *повёртываешьсявы поворачиваетесь, *повёртываетесь
он, она, оно поворачивается, *повёртываетсяони поворачиваются, *повёртываются
Прошедшее время
я, ты, он поворачивался, *повёртывалсямы, вы, они поворачивались, *повёртывались
я, ты, она поворачивалась, *повёртывалась
оно поворачивалось, *повёртывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповорачивающийся, *повёртывающийсяповорачивавшийся, *повёртывавшийся
Деепричастиеповорачиваясь, *повёртываясь (не) поворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайся, *повёртывайсяповорачивайтесь, *повёртывайтесь

поворотить

глагол, переходный
Инфинитивповоротить
Будущее время
я поворочумы поворотим
ты поворотишьвы поворотите
он, она, оно поворотитони поворотят
Прошедшее время
я, ты, он поворотилмы, вы, они поворотили
я, ты, она поворотила
оно поворотило
Действит. причастие прош. вр.поворотивший
Страдат. причастие прош. вр.повороченный
Деепричастие прош. вр.поворотив, *поворотивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворотиповоротите
Побудительное накл.поворотимте
Инфинитивповоротиться
Будущее время
я поворочусьмы поворотимся
ты поворотишьсявы поворотитесь
он, она, оно поворотитсяони поворотятся
Прошедшее время
я, ты, он поворотилсямы, вы, они поворотились
я, ты, она поворотилась
оно поворотилось
Причастие прош. вр.поворотившийся
Деепричастие прош. вр.поворотившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворотисьповоротитесь
Побудительное накл.поворотимтесь
Инфинитивповорачивать
Настоящее время
я поворачиваюмы поворачиваем
ты поворачиваешьвы поворачиваете
он, она, оно поворачиваетони поворачивают
Прошедшее время
я, ты, он поворачивалмы, вы, они поворачивали
я, ты, она поворачивала
оно поворачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповорачивающийповорачивавший
Страдат. причастиеповорачиваемый
Деепричастиеповорачивая (не) поворачивав, *поворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайповорачивайте
Инфинитивповорачиваться
Настоящее время
я поворачиваюсьмы поворачиваемся
ты поворачиваешьсявы поворачиваетесь
он, она, оно поворачиваетсяони поворачиваются
Прошедшее время
я, ты, он поворачивалсямы, вы, они поворачивались
я, ты, она поворачивалась
оно поворачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповорачивающийсяповорачивавшийся
Деепричастиеповорачиваясь (не) поворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайсяповорачивайтесь