without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
повседневный
прил.
everyday; daily, day-to-day
AmericanEnglish (Ru-En)
повседневный
daily, everyday [['ev-]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
За 24 года технологического прогресса частота 3 ГГц (почти в 630 раз быстрее первых PC!) превратилась в повседневный, общепринятый стандарт.After 24 years of technological advances, now 3 GHz, nearly 630 times faster than the first PCs, is an everyday, ho-hum, state-of-the-art PC standard.Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsPC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
О, как я держался за мир повседневной жизни!I, too, held on to the world of everyday life.Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of SilenceThe Power of SilenceCastaneda, Carlos© 1987 by Carlos CastanedaСила безмолвияКастанеда, Карлос© 1987 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Как люди, евреи, подобно всем другим группам, могут оказаться в положении, когда враждебность к ним будет порождаться повседневным бытом".As human beings, Jews have been as capable as any other group of provoking hostility in the everyday secular world.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Целая неделя прошла в обычных, повседневных занятиях.A week passed in the usual routine of a garrison.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Однако, исходя из других соображений, стоит заметить, что слово «расточительство», используемое в повседневной речи, имеет значение порицания того, что характеризуется как расточительное.But it is, on other grounds, worth noting that the term "waste" in the language of everyday life implies deprecation of what is characterized as wasteful.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Тем не менее, математики — люди, поэтому побуждения к исследованию и многие их идеи приходят из внешнего мира: из проблем и явлений повседневной жизни.But mathematicians are still human beings, and the stimuli for their research and many of their ideas come from the world outside—the problems and phenomena of everyday life.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Г-н Чоудхури (Бангладеш) говорит, что ни один народ в мире не страдал так много и так долго, как палестинцы, которые подвергаются повседневным унижениям, депортации и систематическим преследованиям со стороны израильских властей.Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that no other people on Earth had suffered as much or for as long as the Palestinians, who were subject to daily humiliation, deportation and systematic persecution by the Israeli authorities.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Высокая оценка командующим Силами поддержки повседневных военных операцийHigh level of satisfaction from Force Commander for support service to day-to-day military operations© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Боги выдумывались, чтоб придать смысл случайным природным и повседневным жизненным явлениям.Gods were created to make sense of the seeming randomness of nature and everyday life.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Несколько менеджеров получили сертификаты преподавателей курсов Кови, а основные концепции программы стали частью повседневного языка компании.A number of managers were certified as Covey trainers and key concepts in the program became part of everyday language in the company.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Однако корпорация установила повседневную практику, которую никогда не позволило бы себе правительство.A practice which would never be permitted to the Government is a matter of daily routine in the Corporation.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Мошенник Стиль совершил бесстыднейший поступок: он объявил как-то в «Тэтлере», что в повседневном разговоре следует употреблять слово «Великобритания», а не «Англия», как, например, «Первейшая красавица Великобритании» и т. п.Steele, the rogue, has done the imprudentest thing in the world: he said something in a Tatler, that we ought to use the word Great Britain, and not England, in common conversation, as, "The finest lady in Great Britain," etc.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
В этом буклете мы хотим поговорить о ВИЧ и СПИДе. Эта тема достаточно часто присутствует в нашей повседневной жизни.In this booklet, we would like to speak about HIV/AIDS, a topic which features regularly in our everyday lives.
Книга «Внимательность: выбор и контроль в повседневной жизни» является результатом более 50 экспериментов, большая часть из которых проводилась с пожилыми людьми.Mindfulness was the product of over 50 experiments, mostly with elderly people.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
возможности покупать или получать предметы необходимые для повседневной жизни, проведения досуга и общения;Facilities to purchase or receive items for daily living, recreation and communication;© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
casual
translation added by Юлия Артамонова
Collocations
повседневный уход
custodial care
повседневный ремонт и обслуживание
day-to-day maintenance
повседневный макияж
daywear
повседневный товар
everyday product
повседневный мужской костюм
lounge suit
осуществлять повседневный уход за оборудованием
routine
повседневный уход за оборудованием
routine
повседневный ремонт
day-to-day maintenance
повседневный контроль операций
day-to-day monitoring of operations
повседневная одежда
casual
повседневная одежда
casual dress
верхняя мужская сорочка для повседневной носки
casual shirt
повседневная одежда
casual wear
повседневная работа по дому
chore
розничная торговля пищевыми товарами повседневного спроса
convenience food retailing
Word forms
повседневный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | повседневный | повседневен |
Жен. род | повседневная | повседневна |
Ср. род | повседневное | повседневно |
Мн. ч. | повседневные | повседневны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |