Тебе могут повстречаться другие группы крак'анов.
There's sure to be other pods.
Роллинс, Джеймс / Пещера Rollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Если то, что он вытащил из наволочки, некогда было частью птицы… в общем, не хотел бы он повстречаться с такой пичужкой.
If what he drew out had ever been part of a bird, it wasn't one Vimes would like to meet.
Пратчетт,Терри / Пятый элефант Pratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
До тех же пор не хотелось бы с кем-нибудь повстречаться .
He did not want to meet any one till then.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Он надеялся повстречаться с ней снова.
He hoped to encounter it again.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме Foster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
- А еще искал, не найдется ли хорошенькой парочки гремучих змей, чтобы препарировать для музея, - и тут мне было суждено повстречаться с ней и иметь с ней дело.
'—And looking for a nice pair of rattlesnakes, to articulate for a Museum—when I was doomed to fall in with her and deal with her.
Диккенс, Чарльз / Наш общий друг Dickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
С матерью же я особенно не хотел повстречаться .
I was particularly anxious not to meet my mother.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw Youth Достоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Переход был не длинен, шагов в пятьсот не более; в этот час никто бы не мог и повстречаться , но вдруг на первом изгибе дорожки он заметил Ракитина.
He had not far to go -- about five hundred paces. He expected to meet no one at that hour, but at the first turn of the path he noticed Rakitin.
Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ее голос был едва слышен из-за шума мотора: — Мы полюбили друг друга с той ночи, когда повстречались .
She answered, just loud enough to be heard by him over the engine noise. "We have loved each other since the night we met.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга Heinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Я с ним в воротах повстречался ; он уж опять отсюда шел, со двора выходил.
I ran against him at the gate; he was going out again from here; he was coming out of the yard.
Тургенев, И.С. / Муму Turgenev, I.S. / Mumu
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
- Не для того ведь, чтобы повстречать лорда Фаринтоша. Тот не встает раньше двенадцати.
Not to meet Lord Farintosh, I should think, he never gets up before twelve.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы Thackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я уже начинаю жалеть, что мы повстречали Кайзи и позволили его деньжищам нас загипнотизировать.
I am beginning to wish that we had never met Chaise. Or let ourselves by hypnotized by all the money he offered."
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
На обратном пути, когда я изо всех сил старался вновь завоевать утраченное доверие юноши и изгладить, если возможно, из его памяти мою последнюю и, пожалуй, слишком пылкую речь, нам повстречался — кто бы вы думали? — майор Шевеникс.
On the way back, as I was laying myself out to recover lost ground with the youth, and to obliterate, if possible, the memory of my last and somewhat too fervent speech, who should come past us but the major?
Стивенсон, Роберт Луис / Сент Ив Stevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Миссис Клеменс поблагодарила, но отказалась, говоря, что по дороге они, наверно, повстречают работников с фермы.
Mrs. Clements thanked me civilly, and declined. She said they were sure to meet some of the farm- labourers as soon as they got to the moor.
Коллинз, Уилки / Женщина в белом Collins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Еще повстречаемся .
I'll be seeing you someplace.
Стейнбек, Джон / Гроздья гнева Steinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Все еще в наручниках, он бежал из города, прошел две мили пешком и тут повстречался с маленьким бродячим зверинцем, и его сразу наняли мыть верблюда.
Still in wrist manacles, he wandered two miles out of Meridian where he discovered a small animal show and was immediately engaged to wash the camel.
Ли, Харпер / Убить пересмешника Lee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964