about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

погибший

  1. прил.; прич. от погибнуть

    lost

  2. м.р.; скл. как прил.

    the deceased; юр. decedent; мн.; собир. the dead

Learning (Ru-En)

погибший

прл

  1. lost, killed, dead; павший fallen lit

  2. в знач сущ мн fatalities lit; (the) dead

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А вот погибший Дом Облодра не отличался подобной преданностью.
More so than the dedication one might expect out of fallen House Oblodra, of course."
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Помни правило: преподал тебе его брат твой Митя, от женщин погибший.
Remember that rule given you by your brother Mitya, who's come to ruin through women.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Кроме того, среди убитых был и 15-летний палестинский мальчик, погибший в ходе операции оккупационных сил в старой части Наблуса, и палестинец, убитый израильскими солдатами в Вифлееме.
Also, among those killed were a 15-year-old Palestinian boy, killed during raids by the occupying forces m the Old City of Nablus, and a Palestinian man shot dead by Israeli soldiers m Bethlehem
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это самый развращенный и погибший в пороках человек, из всех подобного рода людей!
He is the most depraved, and abjectly vicious specimen of that class of men.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Человек образованный, но погибший! - вполголоса прошептал генерал.
"A refined man, but - lost," murmured the general.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Маслобоев был всегда славный малый, но всегда себе на уме и развит как-то не по силам; хитрый, пронырливый, пролаз и крючок еще с самой школы, но в сущности человек не без сердца; погибший человек.
Masloboev had always been a capital fellow, but cunning, and as it were prcocious; he had been a shrewd, crafty, artful dodger from his school-days upwards, but he really had a good heart; he was a lost man.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
А в тот же день, два часа спустя, Санин в своей комнате стоял перед нею, как потерянный, как погибший...
The same day, two hours later, Sanin was standing in his own room before her, like one distraught, ruined....
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Но против своей воли опять стала размышлять, что же делал здесь погибший.
Almost against her will, Jennsen returned to wondering what he had been doing out here.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Мой погибший друг.
Dead several years now, in Hokkaido.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Старший брат Лиссы, Андрей — погибший во время той же автомобильной аварии,— скверно обошелся с Мией, когда она была первокурсницей.
Lissa's older brother, Andre—who had been killed in the same car accident that technically "killed" me—had used Mia pretty badly when she was a freshman.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
В самолетах она совершенно не разбиралась, но знала, что в кабине сидел мертвый пилот, погибший так давно, что тело уже не воняло.
She didn't know about that, but she knew it had contained one seriously dead harrier, too old even to stink.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Погибший микроорганизм превращается в нефть. Упавшее дерево - в уголь.
When microorganisms die, they make oil; when huge timbers fall, they make coal.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
О, как тяжко жить без любви, оторвать плоть от плоти своей, не принадлежать больше тому, кто есть половина вас самих, погибать вдали от того, кого любишь!
Oh! to live loveless, to tear flesh from flesh, to belong no more to the one who is half of your very self, to live on in pain and agony, bereft of the one you have loved!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Она погибла на эшафоте, как убийца!
She perished on the scaffold as a murderess!
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Кто погиб? Мама? — Бойль с трудом удерживался от слез.
"Is it - is it - Mom?" said Boyle, fighting back the tears.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981

Add to my dictionary

погибший1/4
Adjectivelost

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отложение на стенках ферментора погибших микроорганизмов или продуктов их жизнедеятельности
biofouling
погибнуть во время пожара
burn
список убитых или погибших
death roll
погибающий от старости
doting
погиб в бою
KIA
оговорка "погиб или не погиб"
lost or not lost clause
церковное поминовение погибших в Первую и Вторую мировые войны
Remembrance Service
погибшее дерево
snag
погибать в зимних условиях
winterkill
числящийся в списках погибших
presumed dead
член семьи погибшего военнослужащего
survivor

Word forms

погибнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпогибнуть
Будущее время
я погибнумы погибнем
ты погибнешьвы погибнете
он, она, оно погибнетони погибнут
Прошедшее время
я, ты, он погибмы, вы, они погибли
я, ты, она погибла
оно погибло
Причастие прош. вр.погибнувший, погибший
Деепричастие прош. вр.погибнув, погибши, *погибнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.погибнипогибните
Побудительное накл.погибнемте
Инфинитивпогибать
Настоящее
я погибаюмы погибаем
ты погибаешьвы погибаете
он, она, оно погибаетони погибают
Прошедшее время
я, ты, он погибалмы, вы, они погибали
я, ты, она погибала
оно погибало
Наст. времяПрош. время
Причастиепогибающийпогибавший
Деепричастиепогибая (не) погибав, *погибавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.погибайпогибайте

погибший

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпогибшийпогибшие
Родительныйпогибшегопогибших
Дательныйпогибшемупогибшим
Винительныйпогибшегопогибших
Творительныйпогибшимпогибшими
Предложныйпогибшемпогибших

погибший

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйпогибшийпогибшаяпогибшеепогибшие
Родительныйпогибшегопогибшейпогибшегопогибших
Дательныйпогибшемупогибшейпогибшемупогибшим
Винительныйпогибший, погибшегопогибшуюпогибшеепогибшие, погибших
Творительныйпогибшимпогибшей, погибшеюпогибшимпогибшими
Предложныйпогибшемпогибшейпогибшемпогибших