about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

погода

ж.р.

weather

Learning (Ru-En)

погода

ж

weather

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но я все еще чувствовал себя выжатым, и меня мучил голод, и я подошел к окну посмотреть, какая погода, и увидел, что идет дождь.
They would have made a wonderful picture asleep and I was so damned hungry and hollow feeling and I looked out through the curtains at the weather outside. It was raining.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Иногда он там бывает, когда хорошая погода.
“He sometimes walks there on nice days.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Вишь какая сделалась здесь погода; а мы прокатимся, город посмотрим.
You see what fine weather it is; we'll stroll around and look at the town.
Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и дети
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Был июнь в первых числах, и погода стояла в Петербурге уже целую неделю на редкость хорошая.
IT was the beginning of June, and for a whole week the weather in St.Petersburg had been magnificent.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Может быть, потому, что, как я обнаружил, сверяясь с метеорологическими сводками, в те дни погода стояла пасмурная и холодная, а кое-где шел проливной дождь.
I find on consulting the meteorological record of those days that they were overcast and chilly with local showers, which may perhaps account for this intermission.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Он чувствовался и раньше, но погода, к счастью, была прохладная.
There had been whiffs of it here and there before, but luckily the weather had been cool.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Пообедал я с живущим по соседству приятелем, но погулять мне не удалось, — очень уж не располагала к этому погода, поэтому я рано возвратился домой и перечел 200 страниц Арриана.
I dined with a friend hard by, and the weather was so discouraging I could not walk. I came home early, and have read two hundred pages of Arran.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
В горах погода меняется стремительно – например, в день спринтерской гонки на пристрелке было солнечно, перед стартом небо нахмурилось, затем полил дождь, потом пошел снег, а еще через каких-то двадцать минут вышло солнце.
The weather in the mountains is changing rapidly. For example at the zeroing before the sprint it was sunny, before the start it became cloudy, then it started raining, after that it began snowing and some 20 minutes later it was sunny again.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Говорили, что нагрузки не будет, так как погода всё портится и пароход будто бы собирается уходить.
It was said there would not be any loading, as the weather kept getting worse and the steamer was meaning to set off.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
- Может, на нас действует погода, - добавил я.
"Maybe it's the weather," I said.
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Наконец ему надоело сидеть взаперти, но холодная, сырая погода продолжала удерживать его дома.
Now the weariness of indoors was upon him—had been for two days—but chill, grey weather had held him back.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
- Какая сегодня великолепная погода! - сказал Никитин, входя к нему.
"What a lovely day it has been!" said Nikitin, going in to him.
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Она сказала: — Посмотри-ка, Долорес, если нам повезет и погода станет нашей союзницей, следующим летом мы будем наблюдать нечто действительно поразительное.
She says, 'Look at this, Dolores - if we're lucky and the weather cooperates, we're going to see something pretty amazing next summer.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Она начала было слушать, но потом вспомнила, что завтрашняя погода не имеет никакого значения.
She began to listen and then remembered that tomorrow's weather didn't matter at all.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
К примеру, очень важным фактором является погода.
Weather, for instance, is a major factor.
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005

Add to my dictionary

погода1/6
Feminine nounweatherExamples

сегодня хорошая погода — it is fine today
полоса хорошей погоды — spell of fine weather
мягкая погода — soft / mild weather
ясная погода — fine, fair weather

User translations

Noun

  1. 1.

    weather

    translation added by Аня Малинина
    0
  2. 2.

    Weather

    Severe storm

    translation added by Ketty Bakumtseva-Lukina
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    wether

    translation added by Софья Бакулина
    0
  2. 2.

    He dreaded his colleagues finding out.

    translation added by Геннадий Иванов
    0
  3. 3.

    Das Wetter

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  4. 4.

    the weather

    translation added by мальчиш плохиш
    0
  5. 5.

    weather

    translation added by Артём Казанцев
    0

Collocations

неблагоприятная погода
adverse weather
неустойчивая, переменная погода
broken weather
холодная погода
chill
холодная погода
cold
неблагоприятная погода
contrary weather
ненастная погода
dirty weather
жаркая погода без дождя
dry
сухая погода
dry
пасмурная погода
dull weather
ясная погода
fair weather
отвратительная погода
foul weather
морозная погода
freezing weather
сумрачная погода
gloom
плохая погода
inclemency
ненастная погода
inclement weather

Word forms

погода

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпогодапогоды
Родительныйпогодыпогод
Дательныйпогодепогодам
Винительныйпогодупогоды
Творительныйпогодой, погодоюпогодами
Предложныйпогодепогодах