about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

под

предл.

  1. (кем-л. / чем-л.; кого-л. / что-л.)

    (направление || direction)

    under

  2. (чем-л.; что-л.)

    (used) for, with; occupied by

  3. (кем-л. / чем-л.; около)

    near, by, of, in the environs of

  4. (что-л.; о времени || of time)

    toward(s), to; about; on the eve of; close on

  5. (что-л.; в сопровождении)

    to (the accompaniment of)

  6. (кого-л. / что-л.; наподобие)

    a la, in imitation of

  7. (что-л.; в обмен на || in exchange for)

    in

  8. (чем-л.; значение || meant, etc.)

    by

  9. (чем-л.; кул.)

    in, with

    - под замком

Learning (Ru-En)

под

  1. с В, Т, = подо

    1. ниже чего-л under, unerneath

    2. возле near, in the environs of

    3. указывает на положение кого/чего-л under

    4. для for, as

  2. с В

    1. о времени, возрасте towards; under; накануне on the eve of

    2. в виде чего-л imitation attr, in imitation of

    3. в обмен на ручательство on, as

    4. в сопровождении to

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Время зажечь свечу и пожелать себе удачи, не то ледяная оправка начнет испаряться под солнечными лучами.
Time to light the candle and make his wish come true, before the ice die began to sublimate in the sunlight.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Он тотчас же умолк под грозным взглядом своей супруги, но умолк он утром, а вечером, наедине с супругой, и принужденный опять говорить, вдруг и как бы с особенною бодростью выразил несколько неожиданных мыслей:
His wife frowned him down there. This was in the morning; but in the evening, alone with his wife, he had given tongue again.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Подыматься приходилось чуть не под крышу по деревянной, длинной, очень узенькой и ужасно крутой лестнице.
The loft was right under the roof and was reached by a long, very steep and narrow wooden ladder.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Опасливо косясь на зубы лошади, огир взял ее под уздцы.
With a wary look at its teeth, the Ogier took the reins of the big horse.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Хорошо бы, закончив всю эту работу, иметь под рукой средство для документального описания созданной базы данных.
However, once you've completed all that work, you might need a tool to document your database.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Все эти режущие инструменты в совокупности позволят обрабатывать заготовку 10 со всех сторон, т. е. оси вращения режущих инструментов ориентируют под углами к заготовке в диапазоне от 0° до 360° в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
All these cutting tools together will enable to process the product (10) from all sides, i.e., the rotation axes of these cutting tools are oriented with respect to the product at the angles from 0 to 360 degrees in horizontal and vertical planes.
Птицы возились и порхали в мокрых от дождя кустах; ласточки чертили круги — быстрые маленькие тельца, отливающие стальной синевой; трава под ногами скрипела упруго, красуясь освежённой зеленью; бабочки гонялись друг за дружкой.
Birds fluttered softly in the wet shrubbery; the swallows swooped past, with a steel-blue sheen on their swift little bodies; the grass felt springy beneath the feet, its green refreshed; butterflies chased each other.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Она стояла над девушкой, посапывающей под одеялом.
She was standing over the girl, who was sleeping soundly under the covers.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Раз моя карьера все равно полетела под откос, я хочу дождаться пятого акта.
If my career’s going south, I want to be there for the fifth act.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Девушка повернулась к нему, на ее щеках проступил возбужденный румянец, но она не утратила ни капли самообладания, хотя едва не попала под копыта.
She turned to him with a flush of excitement on her cheek, otherwise utterly undaunted by her brush with severe injury.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Если задан перепад давлений, под которым движется жидкость, то в качестве определяющих параметров удобнее взять величины
If the pressure drop under which the fluid is moving is prescribed, then it is convenient to take as characteristic parameters the quantities
Седов, Л.И. / Методы подобия и размерности в механикеSedov, L.I. / Similarity and dimensional methods in mechanics
Similarity and dimensional methods in mechanics
Sedov, L.I.
© 1993 by CRC Press, Inc.
Методы подобия и размерности в механике
Седов, Л.И.
© Главная редакция физико-математической литературы издательства "Наука", 1977, с изменениями
Иногда они, шутя, поддав кого‑нибудь коленом под зад, говорили: «Будь здоров».
Sometimes, as a joke, they kneed a prisoner in the buttocks and said: 'Your good health!'
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Путники провели следующие два дня в тесном общем зале гостиницы, прислушиваясь к унылому стуку дождя по крыше и стеклам, под неусыпным наблюдением Брендига и его солдат.
They spent the next day, and the next, sitting in the cramped main room of the hostel listening to the wind-driven rain slashing at the walls and roof, all the while under the watchful eyes of Brendig and his soldiers.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Если требуется изменить данные во вложенной таблице, используйте выражение TABLE для создания множества данных, состоящего из номеров деталей заказа под номером 1000, а затем измените элемент с заданным номером детали:
To update data in the nested table, use the TABLE expression to create a data set consisting of part numbers from order number 1000, and then modify the element with a specified part number:
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQL
Mastering Oracle SQL
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Секреты Oracle SQL
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
© Символ-Плюс, 2003
В начале 2004 года была выпущена настенная диаграмма под названием «Использование противозачаточных средств в мире, 2003 год».
The wall chart World Contraceptive Use 2003 was issued in early 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

под1/28
Prepositionunder

User translations

Preposition

  1. 1.

    beneath

    translation added by Anastasia Gorshkova
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    under

    translation added by Mikayil Ibrahimov
    0
  2. 2.

    under

    translation added by Alina Rubanova
    0

Collocations

подпадающее под действие §102 патентного закона США
102-type-anticipation double patenting
также известный под именем или кличкой
a.k.a
данное под поручительством обязательство не нарушать закон
abearance
Д-образный профиль выточки под подшипник
"D"-shape bearing bore
отречение от страны под клятвой никогда в нее не возвращаться
abjuration of the realm
отрицать что-л. под присягой
abjure
покинуть страну под клятвой никогда в нее не возвращаться
abjure
разрушаться под действием воды
ablate
подстраивание под новые условия
accommodation
ссуды под залог дебиторской задолженности
account receivable financing
ссуды под залог дебиторской задолженности
accounts receivable financing
кислый под
acid hearth
коагуляция мышечного белка под воздействием кислоты
acid rigor
официальное признание подлинности завещания завещателем под присягой
acknowledgement of will
что подпись под завещанием принадлежит завещателю
acknowledgement of will

Word forms

под

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподподы
Родительныйподаподов
Дательныйподуподам
Винительныйподподы
Творительныйподомподами
Предложныйподеподах