about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

подбодрить

совер. от подбодрять

Learning (Ru-En)

подбодрить

св, = подбодриться

см подбадривать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«Замечательно», — говорю я, пытаясь его подбодрить.
'That's great!" I say, trying to encourage him.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Знаю, дело скверное, поэтому хочу тебя подбодрить.
It’s going to get ugly, so this is a heads up.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Оказывая помощь при кровотечении и возможных переломах, надо заручиться доверием пострадавшего и подбодрить его уверенными и спокойными действиями.
When it comes to dealing with bleeding or possible fractures, enlisting the victim's help as well as adopting a firm but calm manner will be very reassuring.
Хоффман, Эбби / Сопри эту книгу!Hoffman, Abbie / Steal This Book
Steal This Book
Hoffman, Abbie
© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
Сопри эту книгу!
Хоффман, Эбби
© Перевод с английского Н. Сосновского
© Издательство Гилея, 2003
© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
Пытаясь как-то подбодрить, помощник судьи завел разговор о родной деревне.
In order to cheer her up Ma Joong began to talk about their village.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
Отрадно было наблюдать, как ласково все они обращались с ним и как часто называли его «приятелем», надеясь этим подбодрить его.
It was pleasant to observe how kind they were to him and how there appeared to be a general impression among them that frequently calling him "Old Chap" was likely to revive his spirits.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Я начинаю завидовать, – отозвалась Куинн, отчасти искренне, отчасти чтобы подбодрить Дарлу.
"I'm jealous," Quinn said, partly for encouragement and partly in truth.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Обе девушки, в особенности обладательница веснушек, старались подбодрить его, может, он еще сделает героическое усилие и не даст пропасть втуне своим талантам (а что талант есть, эти добрые души не сомневались).
The two girls, and the freckled girl in particular, tried to 'stir him up' to some effort to do his imputed potentialities justice.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Винсент Сполдинг изо всех сил старался подбодрить меня, но, ложась спать, я твердо решил отказаться от этого дела.
Vincent Spaulding did what he could to cheer me up, but by bedtime I had reasoned myself out of the whole thing.
Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed League
The Red-Headed League
Conan Doyle, Arthur
© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904
© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922
© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.
© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle
© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers
© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.
© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
Союз рыжих
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Укитувчи", 1974
Я старался подбодрить ее, уверяя, что марсиане прикованы к яме собственной тяжестью и что вряд ли они смогут отползти далеко. Она отвечала односложно.
I talked to her reassuringly, pointing out that the Martians were tied to the Pit by sheer heaviness, and at the utmost could but crawl a little out of it; but she answered only in monosyllables.
Уэллс, Герберт / Война мировWells, Herbert George / The war of the worlds
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Кристофоро знал, что люди, собравшиеся на берегу и на холмах, спускающихся к морю, пришли сюда не для того, чтобы подбодрить человека, отправляющегося выполнять свою высокую миссию.
The people gathered at the shore and on the hills overlooking the sea were not there to cheer on his mission, Cristoforo knew.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Ему необходимо было подбодрить себя, чтобы совсем не пасть духом.
His spirits needed a boost in the very worst way.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Воспоминание о самых пышных банкетах едва ли способно подбодрить заболевшего прожигателя жизнп.
Recollection of the best ordained banquets will scarcely cheer sick epicures.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Но его сподвижники начали падать духом и терять мужество, и, чтобы подбодрить их, понадобилась вся его энергия.
But his assistants began to lose heart and be discouraged, and required all his spirit to raise theirs.
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Может быть, он бы вас подбадривал или задавал вам вопросы?
Maybe it would be encouraging or questioning.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Если он окажется человеком разумным и нравственным, она будет сочувствовать его печалям, подбадривать его в усталости и разделять его радости.
If he is a man of sense and virtue, she will sympathise in his sorrows, divert his fatigue, and share his pleasures.
Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / Waverley
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960

Add to my dictionary

подбодрить
совер. от подбодрять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

подбодрить

глагол, переходный
Инфинитивподбодрить
Будущее время
я подбодрюмы подбодрим
ты подбодришьвы подбодрите
он, она, оно подбодритони подбодрят
Прошедшее время
я, ты, он подбодрилмы, вы, они подбодрили
я, ты, она подбодрила
оно подбодрило
Действит. причастие прош. вр.подбодривший
Страдат. причастие прош. вр.подбодренный, подбодрённый
Деепричастие прош. вр.подбодрив, *подбодривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодриподбодрите
Побудительное накл.подбодримте
Инфинитивподбодриться
Будущее время
я подбодрюсьмы подбодримся
ты подбодришьсявы подбодритесь
он, она, оно подбодритсяони подбодрятся
Прошедшее время
я, ты, он подбодрилсямы, вы, они подбодрились
я, ты, она подбодрилась
оно подбодрилось
Причастие прош. вр.подбодрившийся
Деепричастие прош. вр.подбодрившись, подбодрясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодрисьподбодритесь
Побудительное накл.подбодримтесь
Инфинитивподбодрять, подбадривать
Настоящее время
я подбодряю, подбадриваюмы подбодряем, подбадриваем
ты подбодряешь, подбадриваешьвы подбодряете, подбадриваете
он, она, оно подбодряет, подбадриваетони подбодряют, подбадривают
Прошедшее время
я, ты, он подбодрял, подбадривалмы, вы, они подбодряли, подбадривали
я, ты, она подбодряла, подбадривала
оно подбодряло, подбадривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподбодряющий, подбадривающийподбодрявший, подбадривавший
Страдат. причастиеподбодряемый, подбадриваемый
Деепричастиеподбодряя, подбадривая (не) подбодряв, подбадривав, *подбодрявши, *подбадривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодряй, подбадривайподбодряйте, подбадривайте
Инфинитивподбодряться, подбадриваться
Настоящее время
я подбодряюсь, подбадриваюсьмы подбодряемся, подбадриваемся
ты подбодряешься, подбадриваешьсявы подбодряетесь, подбадриваетесь
он, она, оно подбодряется, подбадриваетсяони подбодряются, подбадриваются
Прошедшее время
я, ты, он подбодрялся, подбадривалсямы, вы, они подбодрялись, подбадривались
я, ты, она подбодрялась, подбадривалась
оно подбодрялось, подбадривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподбодряющийся, подбадривающийсяподбодрявшийся, подбадривавшийся
Деепричастиеподбодряясь, подбадриваясь (не) подбодрявшись, подбадривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодряйся, подбадривайсяподбодряйтесь, подбадривайтесь