without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подгонять
(кого-л./что-л.) несовер. - подгонять; совер. - подогнать
drive / urge on, hurry
(к чему-л.)
fit (to), adapt (to), adjust (to)
LingvoComputer (Ru-En)
подгонять
(расчёт) adjust, fit, retrofit
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
К Антону Антонычу надо было, впрочем, являться по вторникам (его день), следственно, и подгонять потребность обняться со всем человечеством надо было всегда ко вторнику.I had to call on Anton Antonitch, however, on Tuesday-his at-home day; so I had always to time my passionate desire to embrace humanity so that it might fall on a Tuesday.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Тогда начинают подгонять числа, повышают массу новой частицы и после больших усилии предсказывают, что протон будет жить чуть дольше, чем время, за которое, судя по последним экспериментальным данным, он не распадается.So they fiddle around with the numbers, putting a higher mass into the new particle, and after much effort they predict that the proton will decay at a rate slightly less than the last measured rate the proton has been shown not to decay at.Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.КЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. Feynman
Невольно станешь подгонять свои рассуждения к конечной цели эксперимента.A man might unconsciously pattern his thinking to fit the purpose of the research.'Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Капралы и сержанты начали подгонять солдат, и толпа постепенно просачивалась в коридор и на лестницу.With the corporals and buck sergeants haranguing them, the troops gradually began to sift out through the corridor to the porch stairs.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Лодырь, которого надо без конца подгонять, мне ни к чему.I don't want a slacker, the sort of fellow who has to be pushed up to his work and held there.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Подгонять его было бы бессмысленно.Nothing would be gained by harassing him further.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Она находилась снаружи и видела, как Сорилея и Бэйр почти выволокли Эгвейн из палатки, пытаясь на ходу одеть ее, а сами все поторапливали да подгоняли.She had been outside when Sorilea and Bair practically dragged Egwene from her tent, trying to pull on her clothes while they hustled her along.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Адам быстро пересек бескрайние просторы восточного Техаса, прошел через Луизиану, через подогнанные встык торцы Миссисипи и Алабамы, и оказался во Флориде.Adam moved rapidly across interminable East Texas, through Louisiana and the butt ends of Mississippi and Alabama, and into the flank of Florida.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Он последовал за ним, — прошептал Барейль, жестом подгоняя нас.“HE’S GONE AFTER THEM,” WHISPERED BAREIL, MOTIONING US TO HURRY.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
После прибытия на Единогласие их все время подгонял кнут необходимости, так что времени восполнять пробелы в образовании просто не оставалось.Since arrival on Landfall they had been running under the whip; they hadn't had time to fill in gaps in their education.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Попытка подогнать свою систему вознаграждения под систему вознаграждения частного сектора может создать трудности для международной организации.Seeking to align its remuneration system on that of the private sector might create difficulties for an intergovernmental organization.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Иными словами, подгоняйте программу под прошлую неделю так, чтобы сделки этой недели соответствовали тому, что должно было быть сделано на прошлой неделе.In other words, curve-fit the program to last week so the trades this week will match what should have been done the previous week.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Ханна дожидалась их у двери квартиры, обняла каждого, и Том последовал за Джозефом вниз по лестнице. Они пересекли офис, и у дверей уже стоял «Мерседес», сошедший с конвейера тридцатью годами раньше, который подогнал Франсиско.Hannah waited at the apartment door and hugged each of them, and Tom followed Josef down the stairs, through the motel office, outside to a thirty-year-old Mercedes sedan idling in front, where it had been brought by Francisco.Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / BreathlessBreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean KoontzЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Нет никаких сомнений, что Бор построил свои квантовые правила, чтобы подогнать их под факты.There can be no doubt that Bohr tailored his quantum rules to fit the facts.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней.Women in the eastern Congo have no say in the decision-making that drives the conflict consuming so many of their lives.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подгонять детали
fair
подгонять лошадь
pinch
подгонять номинал
adjust to value
подгонять по размеру
adjust for size
подгонять шабрением
fit by scraping
подгонять цифры
massage figures
подгонять обувь
fit shoes
подогнать под ответ
fudge
подогнанный по размерам
made-to-measure
подогнанное волокно
trimmed fiber
подогнанный резистор
trimmed resistor
наладочный параметр при подогнанном пятне контакта
developed setting
Word forms
подогнать
глагол, переходный
Инфинитив | подогнать |
Будущее время | |
---|---|
я подгоню | мы подгоним |
ты подгонишь | вы подгоните |
он, она, оно подгонит | они подгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подогнал | мы, вы, они подогнали |
я, ты, она подогнала | |
оно подогнало |
Действит. причастие прош. вр. | подогнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подогнанный |
Деепричастие прош. вр. | подогнав, *подогнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгони | подгоните |
Побудительное накл. | подгонимте |
Инфинитив | подгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я подгоняю | мы подгоняем |
ты подгоняешь | вы подгоняете |
он, она, оно подгоняет | они подгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонял | мы, вы, они подгоняли |
я, ты, она подгоняла | |
оно подгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подгоняющий | подгонявший |
Страдат. причастие | подгоняемый | |
Деепричастие | подгоняя | (не) подгоняв, *подгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгоняй | подгоняйте |
Инфинитив | подгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подгоняюсь | мы *подгоняемся |
ты *подгоняешься | вы *подгоняетесь |
он, она, оно подгоняется | они подгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонялся | мы, вы, они подгонялись |
я, ты, она подгонялась | |
оно подгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подгоняющийся | подгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |