about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

поддерживать отношения

(с кем-л.) to keep in touch (with)

Examples from texts

Такие организации и ассоциации могут устанавливать и поддерживать отношения с теми организациями или ассоциациями других стран, и которыми их объединяет общее этническое и национальное происхождение, культурное наследие или религия.
Such organizations or associations may establish and maintain relations with such organizations or associations of other countries with which they share a common ethnic or national origin, cultural heritage or religion.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
"Прибыв туда, - свидетельствовал он позже под присягой, - я встретился с полковником Чивингтоном, пересказал ему разговор, имевший место между мной и упомянутыми индейцами, и сообщил ему, что вожди хотят поддерживать дружественные отношения.
"On my arrival there," he later testified under oath, "I met Colonel Chivington, related to him the conversation that had taken place between me and the Indians, and that the chiefs desired to be friendly.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Он не понимал, зачем офицеру поддерживать дружеские отношения с простыми солдатами.
He could think of no possible reason why an officer would want to be familiar with the common soldiers.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– По‑моему, полицейскому довольно трудно поддерживать личные отношения с людьми.
"I guess it's a lot of work for a cop to juggle personal relationships."
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в настоящее время поддерживает отношения с шестью средиземноморскими партнерами по сотрудничеству в рамках средиземноморского диалога, организованного еще в начале Хельсинкского процесса.
The Organization for Security and Cooperation in Europe currently conducts relations with six Mediterranean partners for cooperation within the framework of the Mediterranean Dialogue, which goes back to the beginning of the Helsinki process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В отчетном году поддерживались отношения в области обучения персонала с такими международными финансовыми организациями, как Международный Валютный Фонд, Всемирный банк, Исламский банк развития, Азиатский банк развития.
Relations were maintained in the financial year with such international financial institutions, as the International Monetary Fund, the World Bank, the Islamic Development Bank, and the Asian Development Bank in the area of staff training.
© Национальный банк Кыргызской Республики, 2008 год
Банк "ГЛОБЭКС" также поддерживает корреспондентские отношения без открытия счетов с более чем 30 иностранными банками и финансовыми организациями.
GLOBEXBANK also has correspondent relations with over 30 foreign banks and financial institutions without opening correspondent accounts.
© 2007—2009 GLOBEX Bank
© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»
Привлечение внешней помощи: НБД-банк поддерживает партнерские отношения с IFC и другими МФУ
Leveraging outside assistance: NBD Bank partners with IFC and other International Financial Institutions (IFIs)
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
Такие общие переживания создают и поддерживают живые отношения между двумя индивидами; они лежат в основе всех великих религиозных, политических и философских движений.
The experience of sharing makes and keeps the relation between two individuals alive; it is the basis of all great religious, political, and philosophical movements.
Фромм, Эрих / Величие и ограниченность теории ФрейдаFromm, Erich / To Have Or to Be?
To Have Or to Be?
Fromm, Erich
© 1976 by The Estate of Erich Fromm
Величие и ограниченность теории Фрейда
Фромм, Эрих
© 1980 by The Estate of Erich Fromm
© ООО "Фирма "Издательство ACT", 1998
На юге оно граничит с Грецией, с которой Англия и США поддерживали союзнические отношения и которая формально еще находилась в состоянии войны с Албанией.
It was bounded on the south by Greece, with which Britain and the United States were allied and which was still technically at war with Albania.
Филби, Ким / Моя тайная войнаPhilby, Kim / My Silent War
My Silent War
Philby, Kim
© H. A. R. Philby 1968
Моя тайная война
Филби, Ким
© Военное издательство, 1989
© Перевод с английского П.Н. Видуэцкого и С.К. Рощина
© Г. А. Р. Филби, 1968
Пусть не любят друг друга, но почему не поддерживать сносных отношений?
There was no reason why they should not jog along, even if they hated each other.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Позор да и только, что мы не поддерживаем отношений с этой ветвью нашей семьи!
"What a shame it is that we have not cultivated that branch of the family!"
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Явились и две-три прежние литературные знаменитости, случившиеся тогда в Петербурге и с которыми Варвара Петровна давно уже поддерживала самые изящные отношения/
Two or three former literary celebrities who happened to be in Petersburg, and with whom Varvara Petrovna had long maintained a most refined correspondence, came also.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он освобожден от необходимости поддерживать видимость семейных отношений со своей мнимой женой.
He was freed of the necessity of keeping up appearances with his wife in name only.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
При исполнении своих обязанностей Комитет поддерживает эффективные рабочие отношения с органами управления, контроля, структурными подразделениями Общества иными организациями и лицами.
While performing its duties the Committee shall maintain productive labour relations with the management bodies, supervisory bodies, Company business subdivisions as well as other companies and persons.
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»

Add to my dictionary

поддерживать отношения
to keep in touch (with)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    maintain a relationship

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    3