about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

поделывать

несовер.; без доп.; разг.

употребляется только в сочетаниях

Examples from texts

— Че поделываем, детка?
"Whatcha doing, baby?"
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
— Что ты поделывал без меня, голубчик?
'Did ums was, Binks?
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Что поделываешь?
What are you doing?"
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
– Ну, что вы здесь поделываете, любезный Петр Петрович?
'Well, what are you doing here, my dear Piotr Petrovitch?’
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
- Что я поделываю? - переспросил Соломон и пожал плечами.
"What am I doing?" Solomon repeated, and he shrugged his shoulders.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
— Что поделывал хозяин?
'What became of Master?
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
– Что он тут поделывал один?
'What has he been doing with himself?'
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Что-то они поделывают теперь?
Were they getting something up now?
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Что поделывают сейчас бедняжки МД ?
what is poor MD doing now?
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
— Что вы поделываете, милостиво ли взирает на нас ваш испытующий взор?
Are we finding favour in your critical eye, what?
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

поделывать
Examples

что (вы) поделываете? — what are you doing (now)?

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

поделывать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивподелывать
Настоящее время
я поделываюмы поделываем
ты поделываешьвы поделываете
он, она, оно поделываетони поделывают
Прошедшее время
я, ты, он поделывалмы, вы, они поделывали
я, ты, она поделывала
оно поделывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподелывающийподелывавший
Страдат. причастиеподелываемый-
Деепричастиеподелывая (не) поделывав, *поделывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поделывайподелывайте
Инфинитивподелываться
Настоящее время
я *поделываюсьмы *поделываемся
ты *поделываешьсявы *поделываетесь
он, она, оно поделываетсяони поделываются
Прошедшее время
я, ты, он поделывалсямы, вы, они поделывались
я, ты, она поделывалась
оно поделывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподелывающийсяподелывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--