without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подкуп
м.р.; нет мн.
bribery, subornation; graft амер.
Law (Ru-En)
подкуп
bribe, payola, subornation, tampering
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Проституция, разводы, алкоголизм, либерализм, гомосексуализм, порнография, аборты, подкуп, разбой, рабочие бунты, преступность среди несовершеннолетних, трусость, атеизм, шантаж, клевета и воровство расцветали пышным цветом.Harlotry, divorce, alcoholism, liberalism, homosexuality, pornography, abortion, venality, murder, labor racketeering, juvenile delinquency, cowardice, atheism, extortion, slander, and theft were the height of fashion.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Там, где не помогал обыкновенный подкуп, пускались в ход кокетство и лесть, и Клаудии удавалось раскрывать немало секретов.She was used to extract secrets by flattery and cajolery where ordinary bribery would not avail.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
«Ложь, козни, манипуляции, подкуп, насилие, обман - что угодно, - думала она.Lies, schemes, manipulations, bribery, violence, corruption - I expected all that, she thought.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Вероломство, угнетение, подкуп, обман, сводничество и тому подобные немощи были еще самыми простительными средствами из упомянутых ими, и потому, как требовало того благоразумие, я отнесся к ним весьма снисходительно.Perjury, oppression, subornation, fraud, pandarism, and the like infirmities, were among the most excusable arts they had to mention; and for these I gave, as it was reasonable, great allowance.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Действительно ли эти лорды всегда так чужды корыстолюбия, партийности и других недостатков, что на них не может подействовать подкуп, лесть и тому подобное?Whether they were always so free from avarice, partialities, or want, that a bribe, or some other sinister view, could have no place among them?Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Мы стремимся к новому государственному устройству, такому, где не будет места подкупу и интригам.Our goal is a new and purer realm.'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
По-видимому, она не соглашалась без внушительного подкупа пренебречь оказанным ей доверием, так как на самом деле прекрасно знала о местонахождении ее приятеля.She would not betray her trust, I suppose, without bribery and corruption, for she really did know where her friend was to be found.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Шпионаж - высокое искусство, здесь же мы имеем дело с элементарным п-подкупом и предательством.Espionage is a high art, but here we are dealing with elementary bribery and treason.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Ходили разговоры о взятках, подкупе сенаторов, похищениях деловых секретов, о свидетелях, которые исчезали.There were tales of bribes, and senators suborned, business secrets stolen, and witnesses who disappeared.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Насчет же доноса и подкупа от правительства с моей стороны можете быть совершенно спокойны: доноса не будет.As for my betraying you and my being in the pay of the government, you can set your mind completely at rest. I shall not betray you."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Как, генерал, клюнет Маклафлин на комбинацию угрозы и подкупа?What do you think, General - would a combination of threats and bribery work on McLaughlin?'Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подкуп как рэкет
bribery racket
подкуп свидетелей
tampering with witnesses
подкуп судьи
judicial bribery
подкуп судьи
tampering with a judge
подкуп присяжных
embracery
оптимальный подкуп
optimal bribing
рэкет в виде подкупа
bribery racket
член гангстерской организации, специализирующийся на подкупе и запугивании служащих полиции и других звеньев государственного аппарата
corrupter
деньги для подкупа
slush fund
система подкупов в политической жизни США
Tammany
деньги для подкупа
yellow-dog fund
суммы, используемые для подкупа
yellow-dog fund
деньги для подкупа должностных лиц
slush money
попытка подкупа
attempted bribery
Word forms
подкуп
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | подкуп | подкупы |
Родительный | подкупа | подкупов |
Дательный | подкупу | подкупам |
Винительный | подкуп | подкупы |
Творительный | подкупом | подкупами |
Предложный | подкупе | подкупах |