about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

подражание

c.р.

imitation

Learning (Ru-En)

подражание

с

imitation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я не вполне уверен, что дамы сознают все значение разлуки, и я не считаю разумным просвещать их в этом отношении, чтобы, в подражание всяким Клелиям и Манданам былых времен, они не отправляли своих поклонников в изгнание.
I am not sure if the ladies understand the full value of the influence of absence, nor do I think it wise to teach it them, lest, like the Clelias and Mandanes of yore, they should resume the humour of sending their lovers into banishment.
Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / Waverley
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Светские удовольствия, которым, вступая в университет, я мечтал предаться в подражание старшему брату, совершенно разочаровали меня в эту зиму.
As regards those worldly delights to which I had intended, on entering the University, to surrender myself in imitation of my brother, I underwent a complete disillusionment that winter.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Человек может быть поэтом, не отмеривая спондеев и дактилей в подражание древним и не втискивая концов строк в рифмы, подобно тому как можно быть архитектором, не умея делать работу каменщика.
A man may be a poet without measuring spondees and dactyls like the ancients, or clashing the ends of lines into rhyme like the moderns, as one may be an architect though unable to labour like a stone-mason -
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Сначала, по неизвестной причине, возможно — как подражание индивидуальным речевым особенностям популярного или влиятельного человека (существует мнение, что так появилась испанская шепелявость), изменилась одна гласная.
One vowel shifted first, for reasons unknown - perhaps fashionable imitation of an admired or powerful individual, as is alleged to be the origin of the Spanish lisp.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Этим утром он тоже надел шляпу – в подражание Дуайту Йоакаму, вероятно, на людях он никогда не снимает шляпы, подумала женщина, – а плащ оставил в автобусе.
He had his hat on this morning-like Dwight Yoakam, she doubted he ever took it off in public-but he'd left his coat inside for now.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Впрочем, оно ведь написано в подражание Горацию, а вы, возможно, Горация не разумеете.
But it is an imitation of Horace, and perhaps you don't understand Horace.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Мужичье поганое! - продолжал он в подражание брату (оказалось, что первый господин был его старший брат, "тот дантист" прежней школы, который заправлял его имением).
"Filthy louts!" he went on in imitation of his brother (it turned out that the first gentleman was his elder brother, the man of the old school, famous for his fists, who had managed his estate).
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Они добрались до широкой главной улицы, именуемой в подражание Атлантик-Сити Прогулочным бульваром.
They reached the wide main street, which was called Boardwalk Avenue in vague imitation of Atlantic City—Arcadia Funworld had a pier, but no real boardwalk.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Я, должно быть, и родился-то в подражание другому…
I must have been born even in imitation of someone else....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Ведь пример воров поучителен и вызывает подражание: он показывает, что есть легкий путь жить в тюрьме.
After all, the example of thieves is instructive and calls forth imitations: it demonstrates that there is an easy way to live in prison.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Таким‑то образом аббат Муре обрел в Арто восторги монастырской жизни, которых он в былое время столь пламенно жаждал всякий раз, когда читал «Подражание Христу».
Thus, at Les Artaud, Abbe Mouret had once more experienced, each time he read the 'Imitation,' the raptures of the cloistered life which he had longed for at one time so ardently.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Она было спуталась с Дойлом (один из рассыльных, очень красивый и изящный мальчик, с приятными манерами, которого Клайд уже отметил как образец, достойный подражания), а теперь нашла другого.
She fell for Doyle"—another hall-boy whom by this time Clyde had already observed as being the quintessence of Chesterfieldian grace and airs and looks, a youth to imitate—"for a while, but now she's got some one else."
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Данная бабочка может подражать лишь одному виду, а не всем сразу: Вообще каждый отдельный вид специализируется на подражании одному определенному "невкусному" виду.
A mimic cannot resemble all of them: it has to commit itself to one particular nasty species. In general, any particular species of mimic is a specialist at mimicking one particular nasty species.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
В узкие окна, деревянные переплеты которых суживались кверху в робком подражании готике, вставлены были цветные стекла с библейскими текстами.
The clear glass windows, rather narrow, with wooden frames rising to peaks that tried to suggest Gothic arches, had inserts of colored glass displaying Bible texts in script.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Он начал — быть может, из юношеского подражания Готлибу — самостоятельно работать в лаборатории по ночам.
He had begun, perhaps in youthful imitation of Gottlieb, to work by himself in the laboratory at night.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956

Add to my dictionary

подражание1/9
imitationExamples

в подражание — in imitation of

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подражание американцам
Americanization
вызывающий подражание
contagious
обучение через подражание
imitation learning
в подражание
in imitation of
слепое подражание
slavish imitation
подражание крику совы
tu-whit tu-whoo
подражание чемпиону
imitating the champion
подражание иностранному
foreignism
слабое подражание
pale imitation
стихотворение в манере подражания Анакреон у
anacreontic
продукт слепого подражания
Chinese copy
пример для подражания
exemplar
достойный подражания
exemplary
склонный к подражанию
mimetic
распространение невроза или психоза путем подражания
psychic contagion

Word forms

подражание

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподражание, *подражаньеподражания, *подражанья
Родительныйподражания, *подражаньяподражаний
Дательныйподражанию, *подражаньюподражаниям, *подражаньям
Винительныйподражание, *подражаньеподражания, *подражанья
Творительныйподражанием, *подражаньемподражаниями, *подражаньями
Предложныйподражании, *подражаньеподражаниях, *подражаньях