about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

подсаживаться

  1. (к кому-л.) несовер. - подсаживаться; совер. - подсесть

    take a seat (near), sit down (near)

  2. страд. от подсаживать

Learning (Ru-En)

подсаживаться

св - подсесть

to sit down next to/near sb, to take a seat next to/near sb

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Сначала подошел Банка-Склянка, потом стали по очереди подсаживаться другие, и Пруит рассказывал им про «яму».
Blues Berry came over a while, and then the others came over too, one or two at a time, to listen to Prew tell the story.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Его почтительно подсаживал дворецкий, а он бы с удовольствием его побил или расплакался.
The butler tucked him in respectfully, but Arkady would gladly have struck him or burst into tears.
Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и дети
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Козельцов выпил водки и подсел к играющим.
Kozeltzoff took a drink of vodka, and'sat down by the players.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
-- А пожалуй, -- сказал Алеша, подсаживаясь к столу, -- очень проголодался.
"Yes, please," said Alyosha, sitting down at the table. "I am very hungry."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне казалось всегда больно и оскорбительно, когда он, приходя ко мне на верх, молча близко подсаживался ко мне, немножко с тем выражением, с которым доктор садится на постель тяжелого больного.
It always hurt me and made me feel uncomfortable when he came up to my room and seated himself in silence beside me, much as a doctor might scat himself by the bedside of an awkward patient.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Высокий подсел к кровати.
The tall man came to the side of the bed.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Мужик подсел к нам.
The peasant sat down by us.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Денежные тузы в дни получки брали за вход в покер немного, чтобы за стол мог сесть любой, но, когда ты к ним подсаживался, смотрели на твою двадцатку с презрением.
The money boys kept the takeout low on Payday, so you could get in, but they stared at your twenty bucks contemptuously, when you did.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Какамбо, который побывал в разных переделках, нисколько не растерялся; он схватил иезуитскую рясу барона, надел ее на Кандида, дал ему шляпу умершего и подсадил на лошадь.
Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
- Можно подсесть к вам? - спросил Санин.
'May I sit by you?' asked Sanin.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Моя мать считает, я подсел на наркотики.
My mother thinks I'm on drugs.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
- Как вы думаете: я самолюбив? - сказал он, подсаживаясь ко мне.
"Well, do you think I am egotistic?" he continued, seating himself beside me.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Я всё сидел и ждал, в довольно сильном волнении, болтал без умолку, анекдоты рассказывал, смеялся; подсел потом к барыням.
I sat and waited there in a great state of excitement. I talked hard, and told lots of stories, and laughed like mad; then I joined the ladies.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Лаврецкий подсел к ней и стал глядеть ей в карты.
Lavretsky sat down near her, and began to look at her cards.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Герберта я застал дома, и, подсев к огню, мы с ним стали держать совет.
Herbert had come in, and we held a very serious council by the fire.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960

Add to my dictionary

подсаживаться1/3
take a seat (near); sit down (near)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подсаживаться к столику
table-hop
подсев ошибок
error seeding
подсадить кого-л
give smb. a leg up
подсевший на
hung-up
подсадить кого-л
leg-up
"подсесть", употреблять в огромных количествах
mainline
подсев пастбищ
overgrassing
подсев трав
overgrassing
подсаживать пчелиную матку в улей
queen
подсесть на что-либо
attach to

Word forms

подсесть

глагол, непереходный
Инфинитивподсесть
Будущее время
я подсядумы подсядем
ты подсядешьвы подсядете
он, она, оно подсядетони подсядут
Прошедшее время
я, ты, он подселмы, вы, они подсели
я, ты, она подсела
оно подсело
Причастие прош. вр.подсевший
Деепричастие прош. вр.подсев, *подсевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсядьподсядьте
Побудительное накл.подсядемте
Инфинитивподсаживаться
Настоящее время
я подсаживаюсьмы подсаживаемся
ты подсаживаешьсявы подсаживаетесь
он, она, оно подсаживаетсяони подсаживаются
Прошедшее время
я, ты, он подсаживалсямы, вы, они подсаживались
я, ты, она подсаживалась
оно подсаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастие подсаживающийсяподсаживавшийся
Деепричастиеподсаживаясь (не) подсаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсаживайсяподсаживайтесь

подсадить

глагол, переходный
Инфинитивподсадить
Будущее время
я подсажумы подсадим
ты подсадишьвы подсадите
он, она, оно подсадитони подсадят
Прошедшее время
я, ты, он подсадилмы, вы, они подсадили
я, ты, она подсадила
оно подсадило
Действит. причастие прош. вр.подсадивший
Страдат. причастие прош. вр.подсаженный
Деепричастие прош. вр.подсадив, *подсадивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсадиподсадите
Побудительное накл.подсадимте
Инфинитивподсаживать
Настоящее время
я подсаживаюмы подсаживаем
ты подсаживаешьвы подсаживаете
он, она, оно подсаживаетони подсаживают
Прошедшее время
я, ты, он подсаживалмы, вы, они подсаживали
я, ты, она подсаживала
оно подсаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподсаживающийподсаживавший
Страдат. причастиеподсаживаемый
Деепричастиеподсаживая (не) подсаживав, *подсаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсаживайподсаживайте
Инфинитивподсаживаться
Настоящее время
я *подсаживаюсьмы *подсаживаемся
ты *подсаживаешьсявы *подсаживаетесь
он, она, оно подсаживаетсяони подсаживаются
Прошедшее время
я, ты, он подсаживалсямы, вы, они подсаживались
я, ты, она подсаживалась
оно подсаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподсаживающийсяподсаживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--