about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

подсчитывать

несовер. - подсчитывать; совер. - подсчитать

count (up), compute, calculate, reckon (up), foot

Law (Ru-En)

подсчитывать

count

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он снова принялся подсчитывать, с точностью до одного доллара, и пришел к выводу, что сверх всей его наличности ему нужно достать по меньшей мере двести пятьдесят тысяч, в противном случае он вынужден будет закрыть контору.
He had figured again, to a dollar, and he must have at least two hundred and fifty thousand dollars above all his present holdings, or he must close his doors.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Длинноногий был обеспокоен. Сперва он постукивал по подлокотнику своего кресла, потом принялся что-то подсчитывать на пальцах, качая головой и бормоча что-то о приливах.
Longfoot fussed and worried, first tapping his fingers on the arm of his chair, then counting on them, shaking his head and moaning about tides.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Модершед начал подсчитывать в уме.
Mothershed began to calculate.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Фон Ардин, хмуря брови, принялся подсчитывать на пальцах.
Von Ardin frowned and calculated on his fingers.
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Например, вы имеете возможность заставить Excel создать такую формулу, которая будет подсчитывать итоговые объемы продаж только при условии нахождения специального кода.
For example, you can have Excel build a formula that only calculates total sales when it encounters a certain code.
Саймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицSimon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTables
Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTables
Simon, Jinjer
© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana
© 1992-2003 maranGraphics, Inc.
Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблиц
Саймон, Джинжер
© Wiley Publishing, Inс., 2003
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004
Группа исследователей предполагала, что ATIC будет подсчитывать компоненты, из которых состоит обычная смесь (масса) частиц, главным образом, это протоны и ионы, но калориметр обнаружил кое-что еще: избыток электронов высокой энергии.
The team expected ATIC to tally the usual mix of particles, mainly protons and ions, but the calorimeter found something extra: an abundance of high-energy electrons.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
© Astrogorizont.com
Это важные критерии, и их легко подсчитать, хотя трудно изменить.
They’re important measures and easy enough to calculate, although often hard to influence.
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Далее клетки подсчитывают в камере Горяева и используют в опытах.
Then the cells are counted in a Goryaev chamber and used in the tests.
Я назвал число нашего населения, подсчитав, сколько миллионов может быть у нас в каждой религиозной секте и в каждой политической партии.
I computed the number of our people, by reckoning how many millions there might be of each religious sect, or political party among us.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Если вы дадите себе труд подсчитать, то найдете, что семейство мистера Ли состояло из ста девяноста семи человек.
If you work this out you will find that Mr. W. Lee's family numbered one hundred and ninety-seven.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
В этом случае квартальный доход вычисляется в предположении, что месячные доходы уже подсчитаны.
In this case, the quarterly revenue calculation assumes that the monthly revenues have already been calculated.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Я быстро подсчитал в уме.
I figured rapidly back in my mind.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Следовательно, мысленно подсчитал Мел, до момента, когда надо принимать окончательное решение, остается семнадцать минут, а может быть, и меньше – все зависит от того, когда самолет войдет в зону наблюдения аэропорта.
So what it meant, Mel calculated, was that his own final decision must be made in another seventeen minutes, perhaps less, depending on the handover time from Chicago Center to Lincoln approach control.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Когда мы подсчитываем миллионы погибших в лагерях, мы забываем умножить на два, на три...
When we count up the millions of those who perished in the camps, we forget to multiply them by two, by three.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Июль изнемог от последней особенно жаркой недели, и Эмори, снова не находя себе места, подсчитал, что прошло ровно пять месяцев с того дня, когда он впервые увидел Розалинду.
July sweltered out with a last hot week, and Amory in another surge of unrest realized that it was just five months since he and Rosalind had met.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977

Add to my dictionary

подсчитывать1/5
count (up); compute; calculate; reckon (up); foot

User translations

Verb

  1. 1.

    count

    translation added by Vladislav Bezverkhiy
    0

Collocations

подсчитывать деньги
cash up
подсчитывать стоимость покупок и выбивать чек
check out
подсчитывать число присутствующих
count noses
приблизительно подсчитывать
estimate
подсчитывать голоса
poll
повторно подсчитывать
re-count
подсчитывать очки
score
подсчитывать по биркам
tally
подсчитывать число присутствующих
tell noses
подсчитывать расход
compute expenditure
подсчитывать результаты вырубки леса
check the felling record
печатный материал, подсчитываемый по площади
area material
подсчитать стоимость всех покупок и выбить чек
check out
подсчитанные начальные запасы нефти
estimated original oil in place

Word forms

подсчитать

глагол, переходный
Инфинитивподсчитать
Будущее время
я подсчитаюмы подсчитаем
ты подсчитаешьвы подсчитаете
он, она, оно подсчитаетони подсчитают
Прошедшее время
я, ты, он подсчиталмы, вы, они подсчитали
я, ты, она подсчитала
оно подсчитало
Действит. причастие прош. вр.подсчитавший
Страдат. причастие прош. вр.подсчитанный
Деепричастие прош. вр.подсчитав, *подсчитавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсчитайподсчитайте
Побудительное накл.подсчитаемте
Инфинитивподсчитывать
Настоящее время
я подсчитываюмы подсчитываем
ты подсчитываешьвы подсчитываете
он, она, оно подсчитываетони подсчитывают
Прошедшее время
я, ты, он подсчитывалмы, вы, они подсчитывали
я, ты, она подсчитывала
оно подсчитывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподсчитывающийподсчитывавший
Страдат. причастиеподсчитываемый
Деепричастиеподсчитывая (не) подсчитывав, *подсчитывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсчитывайподсчитывайте
Инфинитивподсчитываться
Настоящее время
я *подсчитываюсьмы *подсчитываемся
ты *подсчитываешьсявы *подсчитываетесь
он, она, оно подсчитываетсяони подсчитываются
Прошедшее время
я, ты, он подсчитывалсямы, вы, они подсчитывались
я, ты, она подсчитывалась
оно подсчитывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподсчитывающийсяподсчитывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--