about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

подтверждать

(что-л.) несовер. - подтверждать; совер. - подтвердить

confirm, corroborate; bear out; endorse; ratify; verify

Learning (Ru-En)

подтверждать

vt; св - подтвердить

to confirm, to bear out; данными, фактами to corroborate; документами to document

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Суть идеи Захави заключается в том, что заявление о превосходстве необходимо подтверждать реальной жертвой.
The essence of Zahavi's idea is that advertisements of superiority are authenticated by their cost.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Обязательства Италии в рамках Группы 7/Группы 8 На совещании Группы 8, состоявшемся в июне 2003 года в Эвиане, Италия подтвердила свои обязательства:
Italy's commitment within the G7/G8 framework at the G8 meeting held in Evian in June 2003, Italy has reaffirmed its commitment:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И предположение, что эти окаменелости расставлены в правильном порядке, доказывающем эволюцию конкретного вида, не может быть подтверждено вещественными доказательствами.
And the assumption that those fossils are arranged in the correct order, showing progression in certain features, can’t be supported with evidence.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
– На гребаной куче библий, – подтвердил Рорк.
“On a bloody stack of Bibles,” Roarke confirmed.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
— Да, — подтвердил я.
“Yes, I am,” I answered.
Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in Scarlet
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
- В Твери, - подтвердил генерал; - перед самою смертью состоялся перевод в Тверь, и даже еще пред развитием болезни.
"No, Tver," insisted the general; "he removed just before his death.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Мало того, мне кажется, они бы даже огорчились, если бы виновность его не столь подтвердилась, ибо тогда не было бы такого эффекта в развязке, когда оправдают преступника.
What's more, I believe they would have been mortified if his guilt had not been so firmly established, as that would have lessened the effect of the closing scene of the criminal's acquittal.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Особенно интересно бывает, когда наука подтверждает то, что эти люди уже знали практически или инстинктивно - ибо только человеческий опыт можно назвать подлинной гуманитарной наукой.
We are most interested when science reports what those men already know practically or instinctively, for that alone is a true humanity, or account of human experience.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Хотя накапливаемые экспериментальные данные постепенно подтверждали инфляционную теорию, ученым все еще предстояло решить мучительную проблему значения со — объяснить тот факт, что со равнялась 0,3, а не 1,0.
Although the experimental evidence being gathered was slowly favoring inflation, scientists still had to resolve the nagging problem of the value of Omega—the fact that Omega was 0.3 rather than 1.0.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
нотариально заверенную копию документа, подтверждающего избрание (назначение) на должность руководителя организации;
a notarized copy of the document confirming the election (appointment) of the head of the organization;
© "Russian Trading System" Stock Exchange, (1995-2010)
Один взгляд на часы — и ее опасения подтвердились. У нее нет времени обойти все замки в доме — так можно разбудить родителей или Бет.
A glance at her watch confirmed that she didn’t have time to check the locks in the whole house, not without waking up her parents or Beth.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Пока все, что сообщил о себе молодой человек, полностью подтверждалось.
Everything seemed to confirm the boy's story.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Таким образом, мы подтверждаем наш прогноз на конец года на уровне 29.5 руб./$, в течение года ожидая увидеть колебания курса рубля к доллару США в коридоре 28.7-30.0.
The bottom line is that we reiterate our year-end forecast for RUR/USD at 29.5 with the ruble hovering within a RUR 28.7-30 range in 2010.
© 2009-2010
© 2009-2010
– Ага, из‑за травы, – подтвердила Мэл.
Mel swallowed her Oreo. "Yeah, the grass."
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Это подтвердило результаты общей теории относительности Эйнштейна, в которой архитектура пространства-времени представала отнюдь не плоской и линейной, а динамичной и искривленной.
This confirmed the results of Einstein's theory of general relativity, in which the architecture of space-time, instead of being flat and linear, is dynamic and curved.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008

Add to my dictionary

подтверждать1/7
confirm; corroborate; bear out; endorse; ratify; verifyExamples

подтверждать получение чего-л. — to acknowledge the receipt of smth.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    certify

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

подтверждать достоверность
acknowledge
подтверждать получение
acknowledge
подтверждать прием
acknowledge
подтверждать получение
acknowledge receipt of
подтверждать получение
beg to acknowledge receipt of
подтверждать чек
certify a check
подтверждать надежность
clear
подтверждать цену
confirm the price
подтверждать документами
document
подтверждать документами
prove
подтверждать подлинность
qualify
вновь подтверждать
reaffirm
повторно подтверждать
reaffirm
заново подтверждать
reassert
подтверждать вновь юридическую действительность
revalidate

Word forms

подтвердить

глагол, переходный
Инфинитивподтвердить
Будущее время
я подтвержумы подтвердим
ты подтвердишьвы подтвердите
он, она, оно подтвердитони подтвердят
Прошедшее время
я, ты, он подтвердилмы, вы, они подтвердили
я, ты, она подтвердила
оно подтвердило
Действит. причастие прош. вр.подтвердивший
Страдат. причастие прош. вр.подтверждённый
Деепричастие прош. вр.подтвердив, *подтвердивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подтвердиподтвердите
Побудительное накл.подтвердимте
Инфинитивподтвердиться
Будущее время
я подтвержусьмы подтвердимся
ты подтвердишьсявы подтвердитесь
он, она, оно подтвердитсяони подтвердятся
Прошедшее время
я, ты, он подтвердилсямы, вы, они подтвердились
я, ты, она подтвердилась
оно подтвердилось
Причастие прош. вр.подтвердившийся
Деепричастие прош. вр.подтвердившись, подтвердясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подтвердисьподтвердитесь
Побудительное накл.подтвердимтесь
Инфинитивподтверждать
Настоящее время
я подтверждаюмы подтверждаем
ты подтверждаешьвы подтверждаете
он, она, оно подтверждаетони подтверждают
Прошедшее время
я, ты, он подтверждалмы, вы, они подтверждали
я, ты, она подтверждала
оно подтверждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподтверждающийподтверждавший
Страдат. причастиеподтверждаемый
Деепричастиеподтверждая (не) подтверждав, *подтверждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подтверждайподтверждайте
Инфинитивподтверждаться
Настоящее время
я подтверждаюсьмы подтверждаемся
ты подтверждаешьсявы подтверждаетесь
он, она, оно подтверждаетсяони подтверждаются
Прошедшее время
я, ты, он подтверждалсямы, вы, они подтверждались
я, ты, она подтверждалась
оно подтверждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподтверждающийсяподтверждавшийся
Деепричастиеподтверждаясь (не) подтверждавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подтверждайсяподтверждайтесь