about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

подтолкнуть

совер. от подталкивать

Learning (Ru-En)

подтолкнуть

св

см подталкивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он и подумал: если туда подтолкнуть труп, то подозрение падет на обитателей дома.
The idea comes to him that if she's found there the hue and cry will center round the house and its occupants and will leave him comfortably out of it.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Иностранные правительства, которые сейчас заинтересованы в Пакистане, должны подтолкнуть его лидеров к движению, по меньшей мере в двух взаимосвязанных ключевых направлениях: к торговле и лучшим отношениям с Индией.
The foreign governments that are currently engaging Pakistan should encourage its leaders to move forward on at least two related fronts: trade and better relations with India are crucial.
Burki, Shahid JavedBurki, Shahid Javed
rki, Shahid Javed
Burki, Shahid Jave
© Project Syndicate 1995 - 2011
rki, Shahid Javed
Burki, Shahid Jave
© Project Syndicate 1995 - 2011
Вампиры могли бы подтолкнуть к созданию нового успокоительного мифа - мифа о равноправном взаимном сотрудничестве.
Vampires could form the vanguard of a comfortable new myth, a myth of sharing, mutualistic cooperation.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
— Мы отнимаем у тебя время, — напомнил Ребус, надеясь подтолкнуть его к сути дела.
“In your own time,” Rebus encouraged him.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Внезапно он закричал, словно этот крик мог подтолкнуть его вперед, помочь ему пробежать последние сто ярдов.
He yelled as if this yell would jet him on, fling him the last hundred yards.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Одни стимулы не могли подтолкнуть рост.
Incentives alone could not produce growth.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Несмотря на то что я не могла ни появиться, ни зашептать, ни подтолкнуть, ни направить, моя сестра, оказавшись в полном одиночестве, что-то почувствовала.
Despite my inability to appear or whisper, push or usher, Lindsey, all alone, felt something.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Флоси было приказано карабкаться вслед за ним и подтолкнуть, если тот застрянет.
Flosi was elected to follow him and push if he got stuck.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Если она завышена (например, выше 50%), это может подтолкнуть домовладения, активно сберегающие тепло или пользующиеся услугами централизованного теплоснабжения нерегулярно, переходить от ЦТ на другие виды отопления, обеспечивающие большую гибкость.
If it is too high (say, above 50%), it may push aggressive savers and occasional users to switch from district heating to other heat options that offer more flexibility.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
— Попробуй только еще раз меня подтолкнуть, и я велю медтехнику вставить тебе в глотку расширитель.
“Jog my elbow again and I’ll have my medtech put a speculum down your throat.”
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Таким фырканьем, хмыканьем и подобными звуками женщины, будь то айилки, андорки, да откуда угодно родом, обычно пользуются как стрекалом - уколоть, подтолкнуть, похлопать.
Aiel, Andoran or anything else, women used those noises like sticks, to prod or thump.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Какие оценки способны подтолкнуть исполнителей к ускорен ному завершению проектов?
How might a measurement drive individuals to accelerate project delivery?
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Ощупью сойдя в четвертый этаж, я остановился, и вдруг меня как будто подтолкнуло, что здесь, в сенях, кто-то был и прятался от меня.
Feeling my way down to the fourth storey, I stood still, and I suddenly had a feeling that there was someone in the passage here, hiding from me.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Ой, ну так приходите еще! — сказала Харриэт, игриво и ласково подталкивая его в плечо. Ничего, уж он-то «толкнет» Филдз-фонд отнюдь не ласково!
"Oh, go on," Harriet said, giving him a pleasant little shove - but, he would tell the Fields Foundation, not a suggestive shove; not at all.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Руки братьев осторожно касались ее, тянули, подталкивали в сторону лаборатории, где в изоляторе Стекло ожидал перехода в третью жизнь.
Gentle brothers” hands touched her, pulled at her, drew her onward to the lab where Glass was waiting in isolation for his passage into the third life.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000

Add to my dictionary

подтолкнуть
совер. от подталкивать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    clinch

    0
  2. 2.

    push

    translation added by K P
    0
  3. 3.

    pendle

    translation added by fedir.indutnyi@gmail.com
    0

Collocations

человек, которому поручают подтолкнуть
expediter
подталкивать локтем
jog
слегка подталкивать локтем
nudge
слегка подталкивать локтем (особ. чтобы привлечь внимание)
nudge

Word forms

подтолкнуть

глагол, переходный
Инфинитивподтолкнуть
Будущее время
я подтолкнумы подтолкнём
ты подтолкнёшьвы подтолкнёте
он, она, оно подтолкнётони подтолкнут
Прошедшее время
я, ты, он подтолкнулмы, вы, они подтолкнули
я, ты, она подтолкнула
оно подтолкнуло
Действит. причастие прош. вр.подтолкнувший
Страдат. причастие прош. вр.подтолкнутый
Деепричастие прош. вр.подтолкнув, *подтолкнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подтолкниподтолкните
Побудительное накл.подтолкнёмте
Инфинитивподталкивать
Настоящее время
я подталкиваюмы подталкиваем
ты подталкиваешьвы подталкиваете
он, она, оно подталкиваетони подталкивают
Прошедшее время
я, ты, он подталкивалмы, вы, они подталкивали
я, ты, она подталкивала
оно подталкивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподталкивающийподталкивавший
Страдат. причастиеподталкиваемый
Деепричастиеподталкивая (не) подталкивав, *подталкивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подталкивайподталкивайте
Инфинитивподталкиваться
Настоящее время
я *подталкиваюсьмы *подталкиваемся
ты *подталкиваешьсявы *подталкиваетесь
он, она, оно подталкиваетсяони подталкиваются
Прошедшее время
я, ты, он подталкивалсямы, вы, они подталкивались
я, ты, она подталкивалась
оно подталкивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподталкивающийсяподталкивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--