without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подтягивать
несовер. - подтягивать; совер. - подтянуть
(что-л. к кому-л. / чему-л.)
pull / drag (to); pull / drag up (to) (кверху); haul up (to) мор.
(кого-л. к кому-л. / чему-л.) воен. (войска || troops)
bring up (to), move closer up (to)
(что-л.)
tighten, pull tight
(к чему-л.; подпевать)
join in singing (with); join in a song
(что-л.) разг.
pull up; wind / key up; egg on
Engineering (Ru-En)
подтягивать
tighten
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Елена украдкой взглянула на него и тотчас же придала своим чертам выражение безмятежное и спокойное Инсаров ее понял и сам начал улыбаться и чуть-чуть подтягивать пению.Elena stole a glance at him, and at once gave her features a calm and untroubled expression; Insarov understood her, and he began himself to smile, and softly to hum the tune of the song.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Обалдуй с Моргачом начали вполголоса подхватывать, подтягивать, покрикивать:The Gabbler and the Blinkard began joining in in an undertone, and exclaiming:Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Хорь слушал, слушал его, загибал вдруг голову набок и начинал подтягивать жалобным голосом.Hor was never weary of listening to him: all at once he would let his head drop on one side and begin to chime in, in a lugubrious voice.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Не торопитесь подтягивать первоначальный стоп-приказ.Do not hurry to move your initial stop.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Я научился падать набок, подтягивать колени к подбородку, когда в ход шли полицейские дубинки, и закрывать ладонями затылок.I learned that when the nightsticks come out, you want to fall on your side, draw your knees up to your chest, and cover the back of your head with your hands.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
И вся команда, повернувшись лицом в сторону кита, стала на ходу подтягивать к нему вельбот.and, facing round towards the whale, all hands began pulling the boat up to him, while yet the boat was being towed on.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Когда начал подтягивать к краю колено, с буфета свалился какой-то темный прямоугольный предмет, увесисто грохнулся на пол, устремился к нему.He'd just raised a knee over the edge when he saw a dark square sliding along the kitchen counter. It hit the floor with a weighty bang and began tumbling end over directly toward him.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
– О'кей, Лестершир! Крупный план сэра Хьюго, пока эта чёртова Бриджит не подтянется! Пять, четыре, три, два… пошёл!"OK, Leicester, tighter on Sir Hugo till fucking Bridget gets it together five, four, three, two ... go."Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
— Она подтянула под себя ноги.She tucked her feet under her.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Суан медленно подтянула юбки к коленям.Slowly, she pulled her skirt up to her knees.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Как только цены изменятся в вашу пользу, подтяните стоп-приказ к безубыточному уровню.As soon as prices start to move in your favor, move your stop to a breakeven level.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Выглядел он до смерти уставшим. Мужчина, которому неделей раньше никто бы никогда не дал шестидесяти, такой он был подтянутый и энергичный, теперь напоминал семидесятилетнего еврея, который пытался добраться до границы Польши, пока еще было время.He looked weary almost to death, a man who might have been a trim and Nautilus-toned sixty last week and now looked like a seventy-five-year-old Jew trying to get the hell out of Poland while there was still time.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Ноги у него коротковаты, и долго сидеть на краю кровати ему неудобно; он рывком подтягивает свой довольно увесистый зад поближе к Гарриным ногам, и Гарри чувствует, как тут же качнулась кровь в его опрокинутом неподвижном теле.His legs are a little short for sitting on the bed comfortably; he bounces his ham a little closer to Harry's legs, and Harry feels the blood inside his supine body sway.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— Сильвер подползла поближе к кровати, уперлась в нее верхними руками и подтянулась.Experimentally, she rolled over and pushed her torso upright with her upper hands.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Ухватившись за край стола, она подтянулась и встала на ноги.Gripping the table she hauls herself to her feet.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подтягивать подпругу
cinch
подтягивать кожу
facelift
подтягивать подпругу
girth
подтягивать кожу
lift
подтягивать и привязывать
trice
подтягивать нос
heave ahead
подтягивать корму
heave astern
резко подтягивать
snub in
подтягивать рессору
reset spring
подтягивать винт
cinch a screw
подтянуться на руках
chin
подтянуть пояс
take in a reef
из упора лежа подтягивая ноги упор стоя согнувшись
measuring warm
подтягивающее устройство шлюпки
boat hauling-out arrangement
подтягиваться до уровня подбородка
chin
Word forms
подтянуть
глагол, переходный
Инфинитив | подтянуть |
Будущее время | |
---|---|
я подтяну | мы подтянем |
ты подтянешь | вы подтянете |
он, она, оно подтянет | они подтянут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подтянул | мы, вы, они подтянули |
я, ты, она подтянула | |
оно подтянуло |
Действит. причастие прош. вр. | подтянувший |
Страдат. причастие прош. вр. | подтянутый |
Деепричастие прош. вр. | подтянув, *подтянувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подтяни | подтяните |
Побудительное накл. | подтянемте |
Инфинитив | подтянуться |
Будущее время | |
---|---|
я подтянусь | мы подтянемся |
ты подтянешься | вы подтянетесь |
он, она, оно подтянется | они подтянутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подтянулся | мы, вы, они подтянулись |
я, ты, она подтянулась | |
оно подтянулось |
Причастие прош. вр. | подтянувшийся |
Деепричастие прош. вр. | подтянувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подтянись | подтянитесь |
Побудительное накл. | подтянемтесь |
Инфинитив | подтягивать |
Настоящее время | |
---|---|
я подтягиваю | мы подтягиваем |
ты подтягиваешь | вы подтягиваете |
он, она, оно подтягивает | они подтягивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подтягивал | мы, вы, они подтягивали |
я, ты, она подтягивала | |
оно подтягивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подтягивающий | подтягивавший |
Страдат. причастие | подтягиваемый | |
Деепричастие | подтягивая | (не) подтягивав, *подтягивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подтягивай | подтягивайте |
Инфинитив | подтягиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я подтягиваюсь | мы подтягиваемся |
ты подтягиваешься | вы подтягиваетесь |
он, она, оно подтягивается | они подтягиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подтягивался | мы, вы, они подтягивались |
я, ты, она подтягивалась | |
оно подтягивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подтягивающийся | подтягивавшийся |
Деепричастие | подтягиваясь | (не) подтягивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подтягивайся | подтягивайтесь |