without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подчинять
несовер. - подчинять; совер. - подчинить
subdue, subjugate
(кому-л. / чему-л.)
subordinate (to), subject (to); put under smb.'s supervision; place (under); place under the command (of) воен.
Law (Ru-En)
подчинять
subject, subordinate
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Боже мо-ой, – затянула Пачули, лениво задрав на стол ноги в велосипедных лайкровых шортах, – нельзя же подчинять закону чувства."Oh God," drawled Patchouli, lounging with her Lycra cycle-shorted legs all over the table. "You can't proscribe people's emotional behaviour.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Ослепленная себялюбием, я невольно думаю о том, что моя кузина при любых обстоятельствах может рассчитывать на поддержку любящего супруга, — таковы пристрастные рассуждения, которым мы не стыдимся подчинять наши лучшие чувства.Selfish as I am, I cannot but reflect that my kinswoman has, in all events, the support of an affectionate husband - such is the interested reasoning to which we are not ashamed to subject our better feelings."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Несмотря на свою молодость – ему от силы было двадцать три или двадцать четыре года, – он обладал деловой хваткой и умел подчинять свои собственные желания и интересы желаниям клиентов.No more than three or four and twenty, he nevertheless had a business acumen beyond his years and was most apt at subordinating his wishes and desires to those of his customers.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Позвольте мне вновь напомнить о том, что после 1963 года, когда греки-киприоты начали подчинять себе остров, разногласия возникли между двум кипрскими народами, и разрешать эти разногласия будут только они.Let me recall once again that, since 1963, when the Greek Cypriot onslaught on the island began, the differences have been between the two Cypriot peoples and it is they who will find a way out of these difficulties.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Сейчас принятые в организациях оценочные показатели и практика их применения часто не нацелены на то, чтобы заставлять каждого работника подчинять свои действия имеющимся ограничениям.In organizations, the metrics and practices often do not lend themselves to having everyone subordinate themselves to the constrained area.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
— Они хотят подчинить нас, — быстро предположил Морган."They would subvert us," Morgan offered sharply.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Кто не знал ни зависти, ни самолюбия, кто бескорыстно жертвовал собою, кто охотно подчинялся людям, не стоившим развязать ремень от сапог его?..who was innocent of envy as of vanity? who was ready for the most disinterested self-sacrifice? who eagerly gave way to men who were not worthy to untie his latchet?...Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Партнер вынужден прямо или косвенно подчиняться резко возрастающим требованиям садиста и вынужден испытывать чувство вины или унижения, если не способен выполнить их.The partner is subjected, directly and indirectly, to ever mounting demands, and is made to feel guilty or humiliated if he does not fulfill them.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Обнаружение сигнала от данного подчинённого узла завершается сравнением суммы S с некоторым заранее выбранным достаточно большим порогом.Determination of the signal from a given slave unit is completed by comparing the sum S with some predetermined and rather large threshold.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Рядом сидел Степанов, он, как всегда, из анархических побуждений не подчинялся разумным правилам внутреннего распорядка.Stepanov was sitting; like the anarchist he was, he refused to submit to the sensible regulations of the camp.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Агентство не входит в состав правительства, а подчиняется непосредственно президенту Казахстана.The Agency is not a part of the government, but reports directly to the President of Kazakhstan.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Он стоял над поверженным врагом, стараясь подчинить монстра внутри себя, справиться с диким всплеском радости, пьянящей волной власти, которая сотрясала его тело.He stood over his fallen enemy, fighting to control the beast in himself, the wild surge of triumph, the addicting rush of power that shook his body.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Все постройки и все до единого люди в Фебе были подчинены военным целям.Every soul and every structure in Phoebe was directly related to the war effort.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Словом, судьба заставила бедного Тихона выпить по капле и до капли весь горький и ядовитый напиток подчиненного существования.In short, Fate drove poor Tihon to drink drop by drop to the dregs the bitter poisoned cup of a dependent existence.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
От горя он лишается чувств, но подчиняется.He falls into a swoon for grief; but submits.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
subjugate
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
подчинять феодальным законам
feudalize
подчинять себе
master
подчинять себе
overmaster
подчинять районным властям
regionalize
обязанность подчиняться местным законам
actual allegiance
подчиненная фирма
ancillary firm
судебное предписание о привлечении судебного клерка и подчиненных ему должностных лиц к отправлению должностных функций в суде присяжных
association
право в недвижимости, подчиненное резолютивному условию
base fee
подчиняться правилу
be subject to a rule
контакты с подчиненными
bottom-up communication
подчинить своему влиянию
bring under control
вынужденный подчиниться
buffaloed
подчиненный по службе
career subordinate
подчиненный узел
child node
указатель на подчиненный элемент
child pointer
Word forms
подчинить
глагол, переходный
Инфинитив | подчинить |
Будущее время | |
---|---|
я подчиню | мы подчиним |
ты подчинишь | вы подчините |
он, она, оно подчинит | они подчинят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинил | мы, вы, они подчинили |
я, ты, она подчинила | |
оно подчинило |
Действит. причастие прош. вр. | подчинивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подчинённый |
Деепричастие прош. вр. | подчинив, *подчинивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчини | подчините |
Побудительное накл. | подчинимте |
Инфинитив | подчиниться |
Будущее время | |
---|---|
я подчинюсь | мы подчинимся |
ты подчинишься | вы подчинитесь |
он, она, оно подчинится | они подчинятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинился | мы, вы, они подчинились |
я, ты, она подчинилась | |
оно подчинилось |
Причастие прош. вр. | подчинившийся |
Деепричастие прош. вр. | подчинившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчинись | подчинитесь |
Побудительное накл. | подчинимтесь |
Инфинитив | подчинять |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняю | мы подчиняем |
ты подчиняешь | вы подчиняете |
он, она, оно подчиняет | они подчиняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинял | мы, вы, они подчиняли |
я, ты, она подчиняла | |
оно подчиняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подчиняющий | подчинявший |
Страдат. причастие | подчиняемый | |
Деепричастие | подчиняя | (не) подчиняв, *подчинявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняй | подчиняйте |
Инфинитив | подчиняться |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняюсь | мы подчиняемся |
ты подчиняешься | вы подчиняетесь |
он, она, оно подчиняется | они подчиняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинялся | мы, вы, они подчинялись |
я, ты, она подчинялась | |
оно подчинялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подчиняющийся | подчинявшийся |
Деепричастие | подчиняясь | (не) подчинявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняйся | подчиняйтесь |