about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-English Dictionary of Physics
  • Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.

подчёркивать

гл.

(в буквальном смысле) underline; (придавать особое значение) stress, emphasize

AmericanEnglish (Ru-En)

подчёркивать

несов; см. подчеркнуть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Лапки малиновки оканчивались вцепившимися в кору коготками (меня всегда поражало стремление Хосе подчеркивать хваткость, цепкость рук и лап – навязчивая потребность в надежном контакте).
The feet were somewhat taloned, grasping the bark (I was struck, here and later, by his need to emphasize the grasping power of hands and feet, to make contact sure, almost gripping, obsessed).
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Вы можете подчеркивать общие комментарии и не подчеркивать детальные:
You can try underlining the major comment and not underlining the minor comment:
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Важность тендерного фактора следует подчеркивать на институциональном уровне, а также на уровне отдельных лиц и домашних хозяйств.
The importance of gender should be stressed at institutional as well as individual and household levels.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ему не нужно было искусственно подчеркивать опасность.
He did not have to emphasize their closeness.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
При этом необходимо подчеркивать важнейший вклад женщин, а также их приоритеты и потребности и разработать национальные политику и программы, учитывающие интересы женщин, во всех областях.
The centrality of women's contributions, and their priorities and needs, should be highlighted in these processes and gender-sensitive national policies and programmes should be developed in all areas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В процессе преподавания в области прав человека слезет также подчеркивать взаимосвязь между правами человека и миром, развитием, окружающей средой и другими вопросами международного характера.
The interrelationship between human rights and peace, development, environment and other international issues should also be emphasized in the process of human rights teaching.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Фонд будет и впредь подчеркивать важность конкретных действий, практического осуществления и ориентированных на результаты программ.
The Fund would continue to stress concrete action, implementation and result- oriented programmes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сэр Хэлберт Глендининг, любивший подчеркивать, что его дом ведется на широкую ногу, как у высшей знати, поддерживал в замке дух такого радушного хлебосольства, что мог потягаться в этом даже с баронами Северной Англии.
Sir Halbert Glendinning, who affected even an unusual degree of nobleness in his housekeeping, maintained it in a style of genial hospitality, which rivalled that of the Northern Barons of England.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Карта с низким разрешением будет также подчеркивать любые протяженные детали малой яркости, которые иначе могли бы быть пропущены.
The low-resolution map will also emphasize any extended low-intensity features that might otherwise be overlooked.
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Он любил подчеркивать, какие благоустроенные уборные и ванные в домах, которые он продает.
He often referred to the excellence of the bathrooms in the houses he sold.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Баллантрэ знал, что если проговорится, то тем самым подпишет себе смертный приговор; с другой стороны, он не должен был уклоняться от их вопросов, — наоборот, должен был делать вид, что по мере сил помогает им, чтобы не подчеркивать своего недоверия.
If he let slip his secret, he knew well it was the warrant for his death; on the other hand, he durst not refuse their questions, and must appear to help them to the best of his capacity, or he practically published his mistrust.
Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
В обзоре подчеркивается необходимость формирования контингента обученных молодых людей, которые могли бы взять на себя руководство молодежными группами, заняться их организационным развитием и наставничеством.
The review highlighted the need to have a set of trained youth capable of delivering leadership and organizational development and mentoring support to youth groups.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
и в этой связи подчеркивает, что сообществу доноров следует выделять дополнительные ресурсы, необходимые для удовлетворения будущих финансовых потребностей инициативы
and stresses in that regard the need for the donor community to provide the additional resources necessary to fulfil the future financial requirements of the initiative,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он подчеркивал важное значение бдительности, дисциплины, просвещения и подготовки кадров для правильного руководства движением и укрепления идеологического единства.
He underlined the necessity for vigilance, discipline, education and training to guide the movement's work and ideological unity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он подчеркнул, однако, что описанные выше рассуждения остаются применимыми, если в первом приближении считать независимыми не электроны, а что-то другое.
He emphasized, however, that the argument described above remains applicable, provided that an independent something picture is still a good first approximation.
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc

Add to my dictionary

подчёркивать
Verbunderline; stress; emphasize

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    underscore

    0
  2. 2.

    highlight

    translation added by Ptak Nevelichka
    1

Collocations

подчеркивать прерывистой линией
dash
излишне подчеркивать
exaggerate
подчеркивать одной чертой
italicize
чрезмерно подчеркивать
overemphasize
акцентировать подчеркивать
point
выгодно подчеркивать
set off
подчеркивать, выделять
point out
подчеркнутая женоподобность
camp
подчеркнуто любезный
cordial
подчеркнутое игнорирование
cut
растягивать слова, произносить с подчеркнутой медлительностью
drawl
вести себя подчеркнуто эмоционально
emote
подчеркнуто мною
emphasis mine
особо подчеркнуть важность чего-л
make a point of smth
стихотворение, баллада с подчеркнуто монотонным ритмом
singsong

Word forms

подчеркнуть

глагол, переходный
Инфинитивподчеркнуть
Будущее время
я подчеркнумы подчеркнём
ты подчеркнёшьвы подчеркнёте
он, она, оно подчеркнётони подчеркнут
Прошедшее время
я, ты, он подчеркнулмы, вы, они подчеркнули
я, ты, она подчеркнула
оно подчеркнуло
Действит. причастие прош. вр.подчеркнувший
Страдат. причастие прош. вр.подчёркнутый
Деепричастие прош. вр.подчеркнув, *подчеркнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчеркниподчеркните
Побудительное накл.подчеркнёмте
Инфинитивподчёркивать
Настоящее время
я подчёркиваюмы подчёркиваем
ты подчёркиваешьвы подчёркиваете
он, она, оно подчёркиваетони подчёркивают
Прошедшее время
я, ты, он подчёркивалмы, вы, они подчёркивали
я, ты, она подчёркивала
оно подчёркивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподчёркивающийподчёркивавший
Страдат. причастиеподчёркиваемый
Деепричастиеподчёркивая (не) подчёркивав, *подчёркивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчёркивайподчёркивайте
Инфинитивподчёркиваться
Настоящее время
я *подчёркиваюсьмы *подчёркиваемся
ты *подчёркиваешьсявы *подчёркиваетесь
он, она, оно подчёркиваетсяони подчёркиваются
Прошедшее время
я, ты, он подчёркивалсямы, вы, они подчёркивались
я, ты, она подчёркивалась
оно подчёркивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподчёркивающийсяподчёркивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--