about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

пожалуйста

частица

  1. please

  2. (вежливое выражение согласия || polite expression of consent)

    certainly!, by all means!, with pleasure!

  3. (вежливый ответ на выражение благодарности || polite acknowledgement of thanks)

    don't mention it; not at all; you are welcome

Learning (Ru-En)

пожалуйста

част

  1. в просьбе please

  2. в ответ на просьбу certainly!, of course!, AE sure!; с удовольствием with pleasure!

  3. "не за что", в ответ на "спасибо" not at all, don't mention it, you are welcome; AE sure!

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Подойдите, пожалуйста! – повторил голос.
Come in, please!’ the voice repeated.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Скажите, пожалуйста, что вам за охота так рано жениться?
Tell me, why do you want to be married so young?
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
-- Вот, Настасья, возьми, пожалуйста, -- сказал он, пошарив в кармане (он так и спал одетый) и вытащил горсточку меди, -- сходи и купи мне сайку.
"Here, Nastasya, take it please," he said, fumbling in his pocket (for he had slept in his clothes) and taking out a handful of coppers- "run and buy me a loaf.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Ох, прости, милый, пожалуйста, прости.
Oh, I'm sorry, dear, I'm truly sorry.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
- Елена Николаевна, пожалуйста, не говорите так.
'Elena Nikolaevnas don't talk like that, please.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Держи себя в руках, пожалуйста!
"Don't get it on the controls, please!"
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
- Ах, не напускайте на себя, пожалуйста, еще сверхскромность.
'Oh, don't fall back on over-modesty!
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
— Извините, пожалуйста!
"I beg your pardon."
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Охарактеризуйте, пожалуйста, существующий в Белизе механизм направления раннего предупреждения другой стране в тех случаях, когда Белиз располагает информацией о возможности совершения террористического акта в этой стране?
Please describe Belize's mechanism for giving early warning to another country if Belize has information on a proposed terrorist act in that country?
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пожалуйста, профессор, пожалуйста, мой дорогой капитан.
After you, Professor; after you, my dear Captain."
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
– Ну вот, пожалуйста, – сказал Халкерстон.
‘Here we are,’ said Halkerston.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Ах, Мелли, ну пожалуйста, попытайся!
Oh, please, Melly, do try!
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
– Только, пожалуйста, не заходите далеко, господ Бенедикт, – сказал Дик Сэнд, – очень просим вас об этом.
"Do not go far away, Mr. Benedict," said the novice. "We urge you strongly not to do it."
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
– Расскажите мне, пожалуйста, насчет дуба и могилы, – попросила Диана.
"Please tell me," said Diane, "about this oak and tomb."
Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
пишите вашу статью в любом редакторе (мы рекомендуем OpenOffice), но, самое важное, - пожалуйста, ПРОВЕРЯЙТЕ ТЕКСТ НА ОШИБКИ!.
Write your text in whichever software you choose (I would recommend OpenOffice) but, most importantly, - PLEASE SPELL CHECK IT!.

Add to my dictionary

пожалуйста1/10
ParticlepleaseExamples

садитесь, пожалуйста — please sit down

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Here you are

    translation added by Aiya Pak
    0
  2. 2.

    je t'en prie

    translation added by Елена Горбунова
    0
  3. 3.

    You're welcome.

    translation added by Olga Blagova
    Gold en-ru
    3
  4. 4.

    please

    translation added by N M
    1
  5. 5.

    Please

    translation added by Olga Blagova
    Gold ru-en
    1
  6. 6.

    You're welcome

    My pleasure

    translation added by Mariam Ismailova
    2

Collocations

скажите пожалуйста!
hoity-toity
пожалуйста! как вам будет угодно!
if you please!
пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны!
please
всегда пожалуйста! (в ответ на благодарность)
anytime
пожалуйста проверьте подходящий красный передний план предмета
please check the red highlighted object
Пожалуйста, не запивайте эту таблетку, положите её под язык
Please don't swallow this tablet, put it under your tongue
Пожалуйста, не надо
Please don't