about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

позолота

ж.р.

gilding, gilt

Learning (Ru-En)

позолота

ж

gilding, gilt

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Выезды, обеды, театры, балы, ужины - и на всем позолота бьющего через край богатства.
Drives, dinners, theatres, balls, suppers, with the gilding of superfluous wealth over it all.
О. Генри / while the auto waitsO.Henry / while the auto waits
while the auto waits
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
while the auto waits
О. Генри
© "РИЦЛитература", 2010
Везде блестела позолота.
Gold leaf shone everywhere.
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Наконец, часам к двум, позолота солнца сошла с последнего кресла, поднялась по одеялу и раскинулась на постели, точно распущенные волосы.
At length, towards two o'clock, the sheet of sunlight left the last armchair, climbed along the coverlet, and spread over the bed like loosened locks of hair.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
На их латах виднелись вмятины, позолота местами была оббита - они уже успели скрестить мечи с врагом.
Dents marred their breastplates, and the gilding was chipped; they had been crossing swords somewhere.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Таким образом чаще всего украшали рукояти мечей в XII и XIII вв., при чем обычно позолота наносилась только на навершие, а крестовину оставляли в том виде, в котором она была выкована.
Such gilding of the pommel was the most usual form of decoration applied to sword hilts during the twelfth and thirteenth centuries; usually only the pommel was so treated, the cross being left plain.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Туалетный столик из штучного дерева, с медными бляхами и кривым зеркальцем, с почернелой позолотой, стоял у окна.
A little toilet table of inlaid wood, with brass fittings and a warped looking-glass in a tarnished frame stood in the window.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Этот подход помогает предотвращать «позолоту» — создание ненужной функциональности, только повышающей сложность.
This approach helps prevent "gold-plating"—creation of functionality that isn't required and that unnecessarily adds complexity.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Иногда Кэти уже спала, иногда поджидала его, готовая растопить в тигеле своего гнева еще немного позолоты со стальных цепей брака.
Sometimes Katy would be asleep; sometimes waiting up, ready to melt in the crucible of her ire a little more gold plating from the wrought steel chains of matrimony.
Генри, О. / МаятникO.Henry / The Pendulum
The Pendulum
O.Henry
© 2006 Adamant Media Corporation.
Маятник
Генри, О.
© Перевод М. Лорие. Наследники, 2009
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Старые мастера, писавшие святых, пользовались для этой цели позолоченным нимбом, но разве красоту души передашь позолотой?
The painters of old, when they portrayed sainted personages, were fain to have recourse to compasses and gold leaf - as if celestial splendour could be represented by Dutch metal!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Лицемер будет слыть святым, а подлый изменник — человеком чести до тех пор, пока благоприятный случай, этот вернейший пробный камень, не отличит обманчивую позолоту от золота.
The hypocrite is a saint, and the false traitor a man of honour, till opportunity, that faithful touchstone, proves their metal to be base."
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Вениция находится на вершине лагуны, сверкающей позолотой и жемчугом.
Venizia lay atop its lagoon, shimmering gilt and pearl.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Сейчас там восстанавливают позолоту".
They’re regilding it now.’
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Название судна было выведено филигранной резьбой с позолотой на красном дереве: «Крепкая Крошка», Пуэрта Малакка.
Her name was painted on an elaborately carved and gilded ribbon of mahogany- Tough Baby , Puerta Malacca.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005

Add to my dictionary

позолота1/3
Feminine noungilding; giltExamples

покрытьпозолотой — to gold-plate

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

позолота на корешке
back gilding
позолота темперой
gilding in distemper
не имеющий позолоты
blind
кисть для нанесения позолоты
dab
делать позолоту
gild
покрытие позолотой
gilding
покрыть позолотой
gold-plate

Word forms

позолота

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпозолотапозолоты
Родительныйпозолотыпозолот
Дательныйпозолотепозолотам
Винительныйпозолотупозолоты
Творительныйпозолотой, позолотоюпозолотами
Предложныйпозолотепозолотах