without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Выезды, обеды, театры, балы, ужины - и на всем позолота бьющего через край богатства.Drives, dinners, theatres, balls, suppers, with the gilding of superfluous wealth over it all.О. Генри / while the auto waitsO.Henry / while the auto waitswhile the auto waitsO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995while the auto waitsО. Генри© "РИЦЛитература", 2010
Везде блестела позолота.Gold leaf shone everywhere.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Наконец, часам к двум, позолота солнца сошла с последнего кресла, поднялась по одеялу и раскинулась на постели, точно распущенные волосы.At length, towards two o'clock, the sheet of sunlight left the last armchair, climbed along the coverlet, and spread over the bed like loosened locks of hair.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
На их латах виднелись вмятины, позолота местами была оббита - они уже успели скрестить мечи с врагом.Dents marred their breastplates, and the gilding was chipped; they had been crossing swords somewhere.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Таким образом чаще всего украшали рукояти мечей в XII и XIII вв., при чем обычно позолота наносилась только на навершие, а крестовину оставляли в том виде, в котором она была выкована.Such gilding of the pommel was the most usual form of decoration applied to sword hilts during the twelfth and thirteenth centuries; usually only the pommel was so treated, the cross being left plain.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Туалетный столик из штучного дерева, с медными бляхами и кривым зеркальцем, с почернелой позолотой, стоял у окна.A little toilet table of inlaid wood, with brass fittings and a warped looking-glass in a tarnished frame stood in the window.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Этот подход помогает предотвращать «позолоту» — создание ненужной функциональности, только повышающей сложность.This approach helps prevent "gold-plating"—creation of functionality that isn't required and that unnecessarily adds complexity.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Иногда Кэти уже спала, иногда поджидала его, готовая растопить в тигеле своего гнева еще немного позолоты со стальных цепей брака.Sometimes Katy would be asleep; sometimes waiting up, ready to melt in the crucible of her ire a little more gold plating from the wrought steel chains of matrimony.Генри, О. / МаятникO.Henry / The PendulumThe PendulumO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.МаятникГенри, О.© Перевод М. Лорие. Наследники, 2009© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Старые мастера, писавшие святых, пользовались для этой цели позолоченным нимбом, но разве красоту души передашь позолотой?The painters of old, when they portrayed sainted personages, were fain to have recourse to compasses and gold leaf - as if celestial splendour could be represented by Dutch metal!Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Лицемер будет слыть святым, а подлый изменник — человеком чести до тех пор, пока благоприятный случай, этот вернейший пробный камень, не отличит обманчивую позолоту от золота.The hypocrite is a saint, and the false traitor a man of honour, till opportunity, that faithful touchstone, proves their metal to be base."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Вениция находится на вершине лагуны, сверкающей позолотой и жемчугом.Venizia lay atop its lagoon, shimmering gilt and pearl.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Сейчас там восстанавливают позолоту".They’re regilding it now.’Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Название судна было выведено филигранной резьбой с позолотой на красном дереве: «Крепкая Крошка», Пуэрта Малакка.Her name was painted on an elaborately carved and gilded ribbon of mahogany- Tough Baby , Puerta Malacca.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
позолота на корешке
back gilding
позолота темперой
gilding in distemper
не имеющий позолоты
blind
кисть для нанесения позолоты
dab
делать позолоту
gild
покрытие позолотой
gilding
покрыть позолотой
gold-plate
Word forms
позолота
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | позолота | позолоты |
Родительный | позолоты | позолот |
Дательный | позолоте | позолотам |
Винительный | позолоту | позолоты |
Творительный | позолотой, позолотою | позолотами |
Предложный | позолоте | позолотах |