without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
показываться
несовер. - показываться; совер. - показаться
appear, come into view, come in sight
turn / show up
страд. от показывать
Examples from texts
Слева и справа из-под убывающей воды начали показываться плешины голых берегов.To the left and the right there were patches of bare bank that were beginning to show as the water receded.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
И сколь очевидно при этом, что именно необходимость регулярно показываться на поверхности подвергает кита смертельным опасностям охоты.How obvious it is it, too, that this necessity for the whale's rising exposes him to all the fatal hazards of the chase.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Нищие, особенно благородные нищие, должны бы были наружу никогда не показываться, а просить милостыню чрез газеты.Beggars, especially genteel beggars, ought never to show themselves, but to ask for charity through the newspapers.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
К маме и к Лизе мне показываться пока нельзя было, да и Версилова, чувствовалось мне, наверно весь день там не было.It was out of the question for me to go to see my mother and Liza for a time, and besides I had a feeling that Versilov certainly would not be there all day.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Лица, дамские шляпки стали показываться из вагонов, в одном окошке замелькал белый платок...Faces, ladies' hats began to appear out of the carriages, at one window a white handkerchief gleamed. .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Я постараюсь поменьше показываться на людях, — ответил Уикс, — и возьму другое имя."I`ll have to keep back till the last," replied Wicks, "and take another name."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
- Знать, ты к Дюссо-то и показываться не смеешь; а еще приглашает!"So you don't dare show yourself at Dussot's!; and after inviting one!Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Вернувшись в суд, он подумал, что лучше было бы не показываться на людях до тех пор, пока он не созовет заседание суда и не сообщит о закрытии дела госпожи Лу.Back at the tribunal he reflected that he had better not show himself outside till he could call a session of the tribunal and announce a solution of the case of Mrs. Loo.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Не далее как сегодня утром суперинтендант Жервез говорила с ним в общем-то о том же самом: можешь не показываться в офисе, главное — доставляй мне результаты.Wasn’t that pretty much what Detective Superintendent Gervaise had said about him that very morning? Stay out of the office, but bring me results.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
- Две недели можете не показываться, - сказал Филипп Филиппович, - но все-таки прошу вас: будьте осторожны."You need not come for another check-up for two weeks," said Philip Philipovich, "but nevertheless I must ask you to be careful."Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Софья Матвеевна сидела подле него и плакала, не спала почти совсем уже третью ночь и избегала показываться на глаза хозяевам, которые, она предчувствовала, что-то уже начинали предпринимать.Sofya Matveyevna sat beside him, crying. She scarcely slept at all for three nights, and avoided seeing the people of the house, who were, she felt, beginning to take some steps.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ходила почти всегда, когда не было гостей, полуодетая и не стыдилась нам и даже слугам показываться в белой юбке и накинутой шали, с голыми руками.When we had no guests with us she more often than not walked about the house in a seminude condition, and was not ashamed to appear before us - even before the servants - in a white chemise, with only a shawl thrown over her bare shoulders.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
К двенадцати часам дымки стали показываться реже и реже, воздух меньше колебался от гула.At twelve o'clock, the puffs of smoke began to occur less and less frequently, and the atmosphere quivered less with the roar.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
После применения фильтра на экране будут показываться объекты, удовлетворяющие заданным условиям отбора.When you apply the filter, the objects meeting the specified sorting conditions will be displayed.ABBYY Recognition Server 2.0ABBYY Recognition Server 2.0BYY Recognition Server 2.0ABBYY Recognition Server 2.© 2008 ABBYYBYY Recognition Server 2.0ABBYY Recognition Server 2.© 2008 ABBYY
Я стоял у двери, ожидая последнего решающего удара, однако счел за благо не показываться безумцу О. Фекто на глаза, иначе он попытается въехать прямо в дом.I stood at the door, awaiting the ultimate assault, but I thought it wiser not to show myself. I knew that if O. Fecteau saw me, he would attempt to drive in the house.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Collocations
снова показываться
reappear
показываться на публике
show
быть показанным по телевидению
appear
показывать на деле
approve
показывать искусство вождения самолета
barnstorm
показывать на выставке
bench
показывать опознавательные сигналы
challenge
диаграмма, показывающая влияние климата на здоровье
climograph
показывать результат
clock
фильм, показываемый в дополнение к основному
cofeature
как есть, показать свое истинное лицо
come out in one's true colours
стараться показать свою значительность
come up
показывать фокусы
conjure
наглядно показывать
demonstrate
Word forms
показать
глагол, переходный
Инфинитив | показать |
Будущее время | |
---|---|
я покажу | мы покажем |
ты покажешь | вы покажете |
он, она, оно покажет | они покажут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он показал | мы, вы, они показали |
я, ты, она показала | |
оно показало |
Действит. причастие прош. вр. | показавший |
Страдат. причастие прош. вр. | показанный |
Деепричастие прош. вр. | показав, *показавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покажи | покажите |
Побудительное накл. | покажемте |
Инфинитив | показаться |
Будущее время | |
---|---|
я покажусь | мы покажемся |
ты покажешься | вы покажетесь |
он, она, оно покажется | они покажутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он показался | мы, вы, они показались |
я, ты, она показалась | |
оно показалось |
Причастие прош. вр. | показавшийся |
Деепричастие прош. вр. | показавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покажись | покажитесь |
Побудительное накл. | покажемтесь |
Инфинитив | показывать |
Настоящее время | |
---|---|
я показываю | мы показываем |
ты показываешь | вы показываете |
он, она, оно показывает | они показывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он показывал | мы, вы, они показывали |
я, ты, она показывала | |
оно показывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | показывающий | показывавший |
Страдат. причастие | показываемый | |
Деепричастие | показывая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | показывай | показывайте |
Инфинитив | показываться |
Настоящее время | |
---|---|
я показываюсь | мы показываемся |
ты показываешься | вы показываетесь |
он, она, оно показывается | они показываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он показывался | мы, вы, они показывались |
я, ты, она показывалась | |
оно показывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | показывающийся | показывавшийся |
Деепричастие | показываясь | (не) показывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | показывайся | показывайтесь |