without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Парень, хозяин «тайгера», был совершеннолетним, и никто не приставлял к его виску заряженный револьвер, когда он соглашался играть в покер по высокой ставке.The kid who owned it was legally an adult, and no one had put a gun to his head to get him to sit in on a high-stakes poker game.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Впервые при игре в покер против казино игрок и дилер имеют возможность поочередно и многократно поднимать ставки, что является самым захватывающим во всех вариантах покера.This marks the first time in a game of poker against the casino that the player and the dealer have the chance to alternately and repeatedly raise the stakes, making it the most thrilling of all variations of poker.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Именно поэтому ты не хотела, чтобы он играл в покер, и не разрешала мне ходить ночевать к Тане в прошлом году.That was why you didn't want him to play poker, and why you wouldn't let me go to Tanya's sleep-over last year.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Играют в покер восемью этажами выше?Playing poker six or eight floors farther up?Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Денежные тузы в дни получки брали за вход в покер немного, чтобы за стол мог сесть любой, но, когда ты к ним подсаживался, смотрели на твою двадцатку с презрением.The money boys kept the takeout low on Payday, so you could get in, but they stared at your twenty bucks contemptuously, when you did.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
— Мы хотим играть в покер, — донесся твердый голос из хвостовой части кабины."We want to play poker," said a firm voice from the rear.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Через час беседа начала увядать, и тогда Джералд, уставив на незнакомца невиннейший взгляд ярко-голубых глаз и затаив на дне души коварнейший умысел, предложил составить партию в покер.An hour later when the conversation began to lag, Gerald, with a guile that belied the wide innocence of his bright blue eyes, proposed a game.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Вчера там должны были играть в покер мои друзья.I knew some of my friends would be playing last night.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Мы ведь говорим не о пьянчужке, который в пятницу вечером избил жену за то, что та осмелилась упрекнуть его за проигрыш в покер,“We’re not talking about some drunk husband coming home on Friday night and beating his wife up because he lost his paycheck in a poker game and she dared to bitch about it.”Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Только что это за покер такой?But what was strip poker?Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Я узнал больше о стратегии торговли опционами, играя в покер, чем в результате изучения всех курсов экономики, пройденных мною в колледже, вместе взятых.I learned more about option trading strategy by playing poker than I did in all my college economics courses combined.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
— Я поеду в Ладлоу и выиграю пять долларов в покер у глупых девчонок,“I’ll go to Ludlow and win five dollars playing poker with those silly women who are always trying to fill their inside straights.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Прошлой ночью во время игры в покер он очень хорошо покушал, к тому же демоны вообще могут долго обходиться без еды, но если целый день лететь против ветра, то у кого угодно появится зверский аппетит!He'd had a fine feed last night at the poker game, and demons can go a long time between meals, but flying into head winds all day had given him an appetite.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Кроме того, в § 19 мы подробно исследовали игру в покер.Besides, we did investigate in detail the game of poker in 19.Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorTheory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University PressТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.
«Очко» не такая азартная игра, как покер, поэтому и капитал в нее вкладывать надежнее.Blackjack was much less fun than poker, that was why it was a better investment.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
игра в покер
poker game
настоящий покер
regular poker
упрощенный покер
simplified poker
доля казино при игре в покер
rake
разновидность покера, которая играется нумерованными шарами
highball
подобная покеру игра
pokerlike game
Word forms
покер
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | покер | покеры |
Родительный | покера | покеров |
Дательный | покеру | покерам |
Винительный | покер | покеры |
Творительный | покером | покерами |
Предложный | покере | покерах |