Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
покрывать себя славой
without examples

Learning (Ru-En)

покрывать себя славой

to cover oneself with glory

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

Он и не слышал о бесчисленных цветных подразделениях, которые покрыли себя славой, - взять хотя бы семьсот шестьдесят первый танковый батальон.
He doesn't know one thing about the innumerable colored outfits - like, say, the 761st Tank Battalion - that had great records.
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal