about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

полтора

числ.

one and a half

Learning (Ru-En)

полтора

м/с

one and a half

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

JKX Oil&Gas (JKX LN), владеющая нефтегазовыми месторождениями в Украине и России, привлекает кредит на сумму $50 млн., сроком на полтора года.
JKX Oil & Gas (JKX LN), the owner of several oil and gas fields in Ukraine and Russia has attracted a $50 mln loan, whose repayment period will be eighteen months.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
Наверно, этот Васин чрезвычайно вежлив с посетителем, но, наверно, каждый жест его говорит посетителю: "Вот я посижу с тобою часика полтора, а потом, когда ты уйдешь, займусь уже делом".
No doubt Vassin was extremely polite to his visitors, but probably every gesture he made told them plainly, "I will spend an hour and a half with you, and afterwards, when you go away, I'll set to work."
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
- Часа полтора назад, когда я спал, он вошел, разбудил меня и отрекомендовался, - продолжал Раскольников.
"An hour and a half ago, he came in when I was asleep, waked me, and introduced himself," Raskolnikov continued.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Лаврецкий провел полтора дня в Васильевском и почти все время пробродил по окрестностям.
Lavretsky spent a day and a half at Vassilyevskoe, and employed almost all the time in wandering about the neighbourhood.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Нашел любопытный мыльный камень длиной около шести дюймов и шириной полтора. Очень отличается от местных пород – зеленоватый; непонятно, к какому периоду его отнести.
Have found peculiar soapstone fragment about six inches across and an inch and a half thick, wholly unlike any visible local formation - greenish, but no evidences to place its period.
Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of Madness
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Острый металлический наконечник стрелы дюйма на полтора высовывался из доски.
The sharp metal end of a shaft protruded perhaps an inch and a half through the wood.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Проектная команда работает примерно полтора года до официальной заявки правительства, чтобы собрать данные и проанализировать предстоящую работу.
The project team worked for about a year and a half to gather data and analyze the job even before the government formally requested bids.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
"У нас в компании установлена норма выработки, составляющая два кубометра (литра, погонных метра) в час, а ты наколол (надоил, накопал) всего полтора".
“Our work standard calls for fifty pieces an hour, and you are only turning out forty-two.”
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
-- Вот-с, батюшка: коли по гривне в месяц с рубля, так за полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед-с.
"Here, sir: as we say ten copecks the rouble a month, so I must take fifteen copecks from a rouble and a half for the month in advance.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Через полтора года меня здесь не будет.
Eighteen months ought to see me out.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
В период 2001-2007 годов добыча золота в Китае выросла почти в полтора раза.
From 2001 to 2007, Chinese output has grown by nearly 1.5 times.
© 2008 ОАО «Полиметалл»
© 2008 Polymetal
Со дня преступления его прошло почти полтора года.
Almost a year and a half has passed since his crime.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Хэнд сразу понял, что если Стэкпол выполнит свое намерение, он потеряет свои полтора миллиона, и заколебался.
Mr. Hand, who knew that if Mr. Stackpole carried out this decision it meant the loss of his one million five hundred thousand, halted mentally.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Тогда понизится их меновая стоимость, потому что каждая пара сапог будет представлять собою лишь полтора или три четверти дня общественно необходимого труда.
Then their exchange value drops too, because each pair of boots will represent only one and a half or three-quarters of a day’s socially necessary labour.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Меч был тяжелым и громоздким почти до невозможности и примерно в полтора раза длиннее, чем следовало.
The sword was heavy and unwieldy, almost impossibly so, and about half again as long as it needed to be.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон

Add to my dictionary

полтора1/3
Numeralone and a halfExamples

в полтора раза больше — half as much again
ни два ни полтора — neither one thing, nor another; neither fish, nor fowl

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

схема "полтора выключателя на присоединение"
breaker-and-a-half scheme
монета в полтора пенса
dandiprat
в полтора раза
half again as
в полтора раза больше
half as much
в полтора раза больше
half as much again
схема "полтора выключателя на присоединение"
one-and-a-half breaker scheme
существо или предмет длиной в полтора фута
sesquipedalian
монета в полтора пенни
three halfpence
полтора пенни
three halfpence
полтора сальто вперед на спину
baby fliffis
переворот вперед - полтора сальто вперед
handspring front sommie vault
переворот вперед с последующим полтора сальто с поворотом на 180 град
handspring one and a half to barany out vault
переворот с последующим полтора сальто вперед
handspring with one and a half salto
со стойки на руках курбет и полтора сальто назад в соскок
snap down one and a half back salto dismount
полтора сальто
one-and-a-half

Word forms

полтора

числительное
Муж. и ср. р.Жен. р.
Именительныйполтораполторы
Родительныйполутораполутора
Дательныйполутораполутора
Винительный неодуш.полтораполторы
Винительный одуш.полтораполторы
Творительныйполутораполутора
Предложныйполутораполутора