Examples from texts
Мало— помалу на него перестали смотреть, и привычное школьное жужжанье опять воцарилось в сонном воздухе.By and by attention ceased from him, and the accustomed school murmur rose upon the dull air once more.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
– Теперь я захаживаю сюда нечасто, – сказала Эмма, когда они пошли дальше, – но тогда у меня появится стимул и мало помалу я сведу близкое знакомство с каждым кустиком и деревцем в этой части Хайбери, с каждым прудиком и каждою калиткой."I do not often walk this way now," said Emma, as they proceeded, "but then there will be an inducement, and I shall gradually get intimately acquainted with all the hedges, gates, pools and pollards of this part of Highbury."Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Мало — помалу управление плантацией перешло в руки Генри.Little by little, Henry was absorbing the management of the plantation.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Вот так, мало — помалу, ты отнимаешь у них свободу и, в конце концов, все будут повиноваться малейшей твоей прихоти.So little by little, you steal it away, till your slightest whim is obeyed.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Наконец Джейн заиграла. Первые такты прозвучали неуверенно, однако мало помалу возможности пианино раскрылись в полную силу.At last Jane began, and though the first bars were feebly given, the powers of the instrument were gradually done full justice to.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
На куттере все делалось молча, и ничто не нарушало тишины, пока Джаспер вновь не скомандовал: — Шкоты травить помалу, держать вдоль берега!All this passed in profound silence, when Jasper again gave the order to "ease off the sheets a little and keep her along the land."Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!