about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

поместиться

несовер. - помещаться; совер. - поместиться

(вмещаться)

find room; go in; hold; be placed / invested

Learning (Ru-En)

поместиться

= поместить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Особенно долго возился он с письменным столом, который никак не хотел поместиться в назначенный для него простенок но Инсаров, с свойственною ему молчаливою настойчивостью, добился своего.
He had special trouble with the writing table, which would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov, with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own way with it.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Только тот чересчур большой ридикюль — достаточно большой, чтобы в нем могла поместиться даже бомба.
Just that oversized pursebig enough for a bomb.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Ирвин занимал достаточно большую часть Мохаве, здесь вполне могли бы поместиться пустыни Ближнего Востока или, если забыть о жаре и песке, бесконечные степи Восточной Европы.
IRWIN OWNED ENOUGH of the Mojave that it could be a plausible stand-in for the vast deserts of the Middle East or, if you ignored the heat and the sand, a plausible stand-in for the endless steppes of Eastern Europe.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Но только что я хотел поместиться на обыкновенном посте своих наблюдений - за дверью, как вдруг Мими, всегда бывшая причиною моих несчастий, наткнулась на меня.
Yet before I had time to establish myself in my usual coign of vantage behind the door I found myself pounced upon by Mimi - always the cause of my misfortunes!
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
- Да вот-с внизу, ваше высокоблагородие, у штабс-капитана могут поместиться их благородие, - продолжал он, подумав немного, - теперь штабс-капитан на баксионе, так ихняя койка пустая остается.
— " He can be quartered downstairs, with the staff-captain, Your Excellency," he continued, after a little reflection. "The captain is at the bastion just now, and his cot is empty."
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
"Но на Большой Выпи нет гостиницы, - тотчас поправил Клайд, - просто лачуга, где могут поместиться лишь несколько человек, да и то кое-как"
"But there is no hotel at Big Bittern," at once corrected Clyde. "A mere shack that entertains but few people and that not very well."
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я объехал его почти кругом, прежде чем мне удалось найти подходящее место для высадки; то была небольшая бухточка, где могло бы поместиться всего три моих челнока.
I encompassed it almost round, before I could find a convenient place to land in; which was a small creek, about three times the wideness of my canoe.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В моем обычном вечернем туалете мои юбки покрывают широкое пространство, на котором могли бы поместиться трое мужчин.
In my ordinary evening costume I took up the room of three men at least.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Про маму же с Лизой мне давно уже стало известно, что они обе (для моего же спокойствия, думал я) перебрались наверх, в бывший мой "гроб", и даже подумал раз про себя: "Как это могли они там вдвоем поместиться?
I had known for some time past that mother and Liza had moved into my former "coffin" upstairs (to make it quieter for me, I imagined) and I had even once wondered how the two of them could have possibly fitted themselves into it.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Накануне погребения, после обеда, мне захотелось спать, и я пошел в комнату Натальи Савишны, рассчитывая поместиться на ее постели, на мягком пуховике, под теплым стеганым одеялом.
The day before the funeral I felt as though I should like to rest a little after luncheon, and accordingly went to Natalia Savishna's room with the intention of installing myself comfortably under the warm, soft down of the quilt on her bed.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Природа научила этих животных рыть когтями глубокие норы на склонах холмов, в которых они живут поодиночке; только логовища самок побольше, так что в них могут поместиться еще два или три детеныша.
Nature has taught them to dig deep holes with their nails on the side of a rising ground, wherein they lie by themselves; only the kennels of the females are larger, sufficient to hold two or three cubs.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Унитаз из нержавейки, раковина, душевая кабинка, в которой мог поместиться только карлик.
There was a stainless steel toilet and sink, a shower stall built for the height disadvantaged.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Достаточно компактный для того, чтобы поместиться в любом бумажнике, Linux-BBC поддерживает высокообъемные диски IDE, BitTorrent и Coroner's Toolkit — пакет программного обеспечения для анализа.
Small enough to slip into anyone's wallet unnoticed, the Linux-BBC supports large IDE disks, BitTorrent, and The Coroner's Toolkit, a software forensics package.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
И, словно радуясь возможности избавиться от него, она торопливо бросила на стол маленький кошелек из лайки, где едва могли бы поместиться французские часики.
And, as if glad to be relieved of it, she hastily threw upon the table a small kid bag scarcely large enough for a French watch, which Monks pouncing upon, tore open with trembling hands.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Когда загружалось больше процессов, чем могло поместиться в памяти, некоторые из них выгружались на диск.
When more processes existed than could be kept in memory, some of them were swapped out to disk.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002

Add to my dictionary

поместиться1/3
find room; go in; hold; be placed / invested

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    slip into

    translation added by sazonov.v.v.93@mail.ru
    0

Collocations

помещать в более выгодные условия
advance
помещать объявление
advertise
помещать объявление
advertise for
средства, помещенные в банк
advisory funds
помещать в определенном месте
allocate
помещать друг перед другом
appose
файл, помещенный в архив
archived file
помещенный в мешок
bagged
помещенный в коробку
boxed
помещать в буферную память
buffer
помещенный в буфер
buffered
помещать в кэш
cache
помещать статью
carry
помещать в корпус
case
помещенный в корпус
cased

Word forms

поместить

глагол, переходный
Инфинитивпоместить
Будущее время
я помещумы поместим
ты поместишьвы поместите
он, она, оно поместитони поместят
Прошедшее время
я, ты, он поместилмы, вы, они поместили
я, ты, она поместила
оно поместило
Действит. причастие прош. вр.поместивший
Страдат. причастие прош. вр.помещённый
Деепричастие прош. вр.поместив, *поместивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поместипоместите
Побудительное накл.поместимте
Инфинитивпоместиться
Будущее время
я помещусьмы поместимся
ты поместишьсявы поместитесь
он, она, оно поместитсяони поместятся
Прошедшее время
я, ты, он поместилсямы, вы, они поместились
я, ты, она поместилась
оно поместилось
Причастие прош. вр.поместившийся
Деепричастие прош. вр.поместившись, поместясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поместисьпоместитесь
Побудительное накл.поместимтесь
Инфинитивпомещать
Настоящее время
я помещаюмы помещаем
ты помещаешьвы помещаете
он, она, оно помещаетони помещают
Прошедшее время
я, ты, он помещалмы, вы, они помещали
я, ты, она помещала
оно помещало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепомещающийпомещавший
Страдат. причастиепомещаемый
Деепричастиепомещая (не) помещав, *помещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.помещайпомещайте
Инфинитивпомещаться
Настоящее время
я помещаюсьмы помещаемся
ты помещаешьсявы помещаетесь
он, она, оно помещаетсяони помещаются
Прошедшее время
я, ты, он помещалсямы, вы, они помещались
я, ты, она помещалась
оно помещалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепомещающийсяпомещавшийся
Деепричастиепомещаясь (не) помещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.помещайсяпомещайтесь