without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
помешанный
прил.
mad, crazy; insane
(на ком-л. / чем-л.)
mad (about / on), crazy (about)
м.р.; скл. как прил.
madman
Psychology (Ru-En)
помешанный
прил. mad, maniacal, crazy, insane
сущ. скл. как прил. madman, lunatic
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
-- Помешанный он был тогда, совсем помешанный, и это я, я, подлая, в том виновата!"He was mad then, perfectly mad, and that was my fault, wretch that I am!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Чрез полчаса дом был заперт, и помешанный старикашка похаживал один по комнатам, в трепетном ожидании, что вот-вот раздадутся пять условных стуков, изредка заглядывая в темные окна и ничего в них не видя кроме ночи.Half an hour later the house was locked, and the crazy old man was wandering along through the rooms in excited expectation of hearing every minute the five knocks agreed upon. Now and then he peered out into the darkness, seeing nothing.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Довольно!- вскричал он яростно, - вы не только исключены из круга порядочных людей, но вы - маньяк, настоящий помешанный маньяк, и так вас аттестовали!"Enough!" he roared furiously, "you are not only excluded from the society of decent people, but you're a maniac, a regular raving maniac, and such you've been proved to be!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Убирайтесь вы с вашими пустяками, помешанный вы человек! - крикнул я, схватив шляпу."Go to hell with your silly nonsense, you madman!" I shouted, taking up my hat.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Внезапно он пришел в дикую ярость - затопал йогами, взмахнул тростью и вообще повел себя, по словам служанки, как буйно-помешанный.And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane, and carrying on (as the maid described it) like a madman.Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeThe Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeStevenson, Robert Louis© 2008 Waldman Publishing Corp.Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Коля вырвался, схватил сам генерала за плечи и, как помешанный, смотрел на него.Colia broke loose, seized his father by the shoulders, and stared into his eyes with frenzied gaze.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он ведь и прежде держал себя как помешанный.He behaved like a madman before.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
"Это помешанный", - подумал Раскольников."He is a madman," thought Raskolnikov.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— За шиворот затекает, собрат помешанный, — сообщила она наконец."It's going down my neck, fellow lunatic," she offered finally.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
-- Успокойтесь, не помешанный, я только убийца! -- начал опять Иван."Don't disturb yourselves. I am not mad, I am only a murderer," Ivan began again. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Все эти дни он был как помешанный.During those days he was bewildered.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
-- А про то, что Митя помешанный, так он и теперь точно таков, -- с каким-то особенно озабоченным и таинственным видом начала вдруг Грушенька."And as for Mitya's being mad, he certainly seems like it now," Grushenka began with a peculiarly anxious and mysterious air. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Эх, эстетическая я вошь, и больше ничего, -- прибавил он вдруг рассмеявшись, как помешанный.Ech, I am an aesthetic louse and nothing more," he added suddenly, laughing like a madman.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
При слове "помешанный", неосторожно вырвавшемся у заболтавшегося на любимую тему Зосимова, все поморщились.At the word "madman," carelessly dropped by Zossimov in his chatter on his favourite subject, every one frowned.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он болен, он как помешанный, он всё просит вас.He is ill, he is beside himself, he keeps asking for you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
человек, помешанный на чем-л
jock
помешанный на
mad
помешанный на
queer
помешанный на компьютерах
computer geek
совершенно помешанный
stone-sold
помешанный на чистоте
neat freak
предложение или поправка, внесенные с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
проект/поправка, внесенный с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
медленно вливая его и помешивая ложкой
fold
помешать успеху
kill
помешивать что-л. пальцем
poach
тот, кто помешан на технике
propeller-head
пытаться помешать
stand
постоянно помешивая
stir-fry
не помешало бы
could have done with
Word forms
помешать
глагол, переходный
Инфинитив | помешать |
Будущее время | |
---|---|
я помешаю | мы помешаем |
ты помешаешь | вы помешаете |
он, она, оно помешает | они помешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешал | мы, вы, они помешали |
я, ты, она помешала | |
оно помешало |
Действит. причастие прош. вр. | помешавший |
Страдат. причастие прош. вр. | помешанный |
Деепричастие прош. вр. | помешав, *помешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помешай | помешайте |
Побудительное накл. | помешаемте |
Инфинитив | помешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я помешиваю | мы помешиваем |
ты помешиваешь | вы помешиваете |
он, она, оно помешивает | они помешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешивал | мы, вы, они помешивали |
я, ты, она помешивала | |
оно помешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | помешивающий | помешивавший |
Страдат. причастие | помешиваемый | |
Деепричастие | помешивая | (не) помешивав, *помешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помешивай | помешивайте |
Инфинитив | помешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *помешиваюсь | мы *помешиваемся |
ты *помешиваешься | вы *помешиваетесь |
он, она, оно помешивается | они помешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешивался | мы, вы, они помешивались |
я, ты, она помешивалась | |
оно помешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | помешивающийся | помешивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
помешанный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | помешанный | помешанные |
Родительный | помешанного | помешанных |
Дательный | помешанному | помешанным |
Винительный | помешанного | помешанных |
Творительный | помешанным | помешанными |
Предложный | помешанном | помешанных |
помешанный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | помешанный | помешан |
Жен. род | помешанная | помешана |
Ср. род | помешанное | помешано |
Мн. ч. | помешанные | помешаны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |