without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
помочи
мн.
leading strings
(подтяжки)
braces
Examples from texts
Вот ракита, платок есть, рубашка есть, веревку сейчас можно свить, помочи в придачу и -- не бременить уж более землю, не бесчестить низким своим присутствием!Here I have a willow, a handkerchief, a shirt, I can twist them into a rope in a minute, and braces besides, and why go on burdening the earth, dishonouring it with my vile presence?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Впереди показался какой-то мужчина, он шел к лагерю, подтягивал на ходу помочи, застегивая брюки.A man walked down the trail toward the camp, boosting his suspenders and buttoning his jeans as he went.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
По моему желанию, она часто вынимала меня из ящика, чтобы дать подышать свежим воздухом и показать окрестности, но всегда крепко держала меня за помочи.She often took me out of my box, at my own desire, to give me air, and show me the country, but always held me fast by a leading-string.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Да, вот что, помочи мне слюною шею: я оцарапалась.Stay, just wet your finger and rub it upon my neck. I have scratched it.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ты один это можешь, все другое бессильно: ни мои ничтожные милостыни, ни занятия, ничего, ничего мне помочь не может.Thou alone canst aid me, all else is useless; my miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to help me.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Это могло помочь расследованию.It could be integral to their investigation.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ты попросила Кэйро помочь тебе стащить птицу у Кемидова?You asked Cairo to help you get it from Kemidov?"Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но ведь это значит - рассказать правду о своих замыслах, о своем первоначальном намерении, о фотографическом аппарате, о том, как он отплыл от нее, вместо того, чтобы помочь.But that meant a true explanation as to his plot, his real original intent, that camera, his swimming away.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Возможно, пройдет немало времени, пока мы не узнаем, все ли вы мне рассказали о своей дочери, чтобы как-то помочь нам найти ее.It may be a long time before we know. Is there anything can tell me about her- about them? Anything might help?"Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Вряд ли он смог бы помочь Гари, находясь в полусонном состоянии.He would do Gary no good half awake.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Нет, тут я ничем не могу помочь, — как-то виновато произнесла Кимбер, словно действительно могла что-то сделать, но вот не сделала."I cannot help you," she confessed, as if somehow she should have been able to do so.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Кто же еще может помочь мне, Фрэнк, если не он?I don't know who else will, Frank, if he don't.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Да, может и помочь, не помню.Yes, perhaps I did want to help him....Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Кто мог помочь ей?Who was there to help her?Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Но все же, если твой лучший друг в беде, ему надо помочь, так?Still, when your best friend's in trouble you help out, right?Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
помочь преодолеть что-л. или продержаться какое-то время
bridge over
помочь преодолеть трудности
bring
помочь вернуть
bring back
помочь преодолеть застенчивость
bring out
готовый помочь
cooperative
стиль управления, основанный на стремлении помочь
facilitating
готовый помочь
friendly
помочь кому-л. взобраться
give smb. a leg up
помочь кому-л. преодолеть препятствие
give smb. a leg up
помочь кому-л
give smb. a lift
помочь войти
hand in
помочь отделаться
help off
помочь снять что-л
help off
помочь в затруднении
help out
помочь в затруднении
help over
Word forms
помочь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | помочь | помочи |
Родительный | помочи | помочей |
Дательный | помочи | помочам |
Винительный | помочь | помочи |
Творительный | помочью | помочами |
Предложный | помочи | помочах |
помочи
существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч. | |
Именительный | помочи |
Родительный | помочей |
Дательный | помочам |
Винительный | помочи |
Творительный | помочами |
Предложный | помочах |
помочить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | помочить |
Будущее время | |
---|---|
я помочу | мы помочим |
ты помочишь | вы помочите |
он, она, оно помочит | они помочат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помочил | мы, вы, они помочили |
я, ты, она помочила | |
оно помочило |
Причастие прош. вр. | помочивший |
Страд. прич. прош. вр. | помоченный |
Деепричастие прош. вр. | помочив, *помочивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помочи | помочите |
Побудительное накл. | помочимте |