about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пообещать

(что-л. кому-л.) несовер. - обещать; совер. - пообещать

promise

Examples from texts

— Могу пообещать, что мы заберем тебя с этой планеты, — сказал Драваш.
'I can promise to take you off this planet," Dravash said.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Большинство шестиклассников, если дать им бумагу и карандаш, а также пообещать действительно большое сливочное мороженое с сиропом за правильный ответ, смогут ответить на первый вопрос за один-два часа.
Most sixth graders given a pencil, paper, and the promise of a really big ice cream sundae for the correct answer could answer question 1 in an hour or two.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Только когда глаза у него делаются бешеными, я готов пообещать все на свете, лишь бы остановить.
But when his eyes go fury, I wanna promise anythin' ta make it stop.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Если б только он мог купить этот жакет или хотя бы пообещать, что купит его, скажем, к определенному сроку (лишь бы он стоил не слишком дорого!). Но что тогда?
If he could only arrange to get this coat for her—if he only could promise her that he would get it for her by a certain date, say, if it didn't cost too much, then what?
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Его даже подмывало пообещать им по курице в каждый колел после уничтожения Волков, но он вовремя прикусил язык.
It even crossed his mind to promise them a chicken in every pot after the Wolves were vanquished, but he stayed his tongue before it could wag so far.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Вам остается только пообещать, и сделка состоялась.
All ‘You have to do is promise, and the deal’s on.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
И тебе придётся пообещать, что ты заберёшь у него кольцо, пока он не разнёс Землю на клочки, и станешь Солнцемудрой и Обладателем кольца в одном лице.
You must make promise that you will take his ring from him ere he brings the Earth to ruin-that you will make ring-wielder and Sun-Sage one in yourself."
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Оно пообещает тебе все, что ты захочешь, но, как только ты примешь его дары, твоя душа тотчас же наполнится желчью.
They will promise you anything. Follow their advice, accept their gifts, and your soul will grow bitter.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
— Зато вы сможете пить столько бренди, сколько захотите, — пообещал чей-то заискивающий голос.
'All the brandy you can drink, my lord,' said a wheedling voice.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Я в аэропорту поищу, — пообещал Вулф.
"I'll look, at the airport."
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
– Вы сами-то понимаете, что сейчас пообещали?
“Do you know what you’re saying?”
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
– Пускай только Уолтер придет в школу, живым он от меня не уйдет, – пообещала я.
"First day Walter comes back to school'll be his last," I affirmed.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Этот поразительно красивый мужчина за пятьдесят был моим поклонником, пока я не пообещала Джерому вернуться к совращению добропорядочных мужчин.
Mid-fifties and strikingly handsome, the store's morally questionable owner had once been a regular for me before I'd promised Jerome I'd go back to seducing good men.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Я возражал, но когда жена стала настаивать и пообещала покончить с собой, если я с ней разведусь, я, жалкий негодяй, сдался…
I protested, but when she insisted, saying that she would kill herself if I divorced her, at last I, miserable wretch, gave in. . . .
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Найду обоих! — пообещал Рррнлф.
I’ll find them both!” said Rrrnlf.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон

Add to my dictionary

пообещать
promise

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Премьер-министр Италии Маттео Рензи осудил атаку и пообещал не уступать терроризму
Italy’s Prime Minister Matteo Renzi condemned the attack and vowed not to give in terrorism.

Word forms

пообещать

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпообещать
Будущее время
я пообещаюмы пообещаем
ты пообещаешьвы пообещаете
он, она, оно пообещаетони пообещают
Прошедшее время
я, ты, он пообещалмы, вы, они пообещали
я, ты, она пообещала
оно пообещало
Действит. причастие прош. вр.пообещавший
Страдат. причастие прош. вр.пообещанный
Деепричастие прош. вр.пообещав, *пообещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пообещайпообещайте
Побудительное накл.пообещаемте
Инфинитивпообещаться
Будущее время
я пообещаюсьмы пообещаемся
ты пообещаешьсявы пообещаетесь
он, она, оно пообещаетсяони пообещаются
Прошедшее время
я, ты, он пообещалсямы, вы, они пообещались
я, ты, она пообещалась
оно пообещалось
Причастие прош. вр.пообещавшийся
Деепричастие прош. вр.пообещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пообещайсяпообещайтесь
Побудительное накл.пообещаемтесь