about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

порождать

несовер. - порождать; совер. - породить

give birth (to); beget; cause, entail, generate, engender перен.; give rise (to) перен.

Learning (Ru-En)

порождать

vt; св - породить

  1. уст to beget, to give birth to

  2. быть источником to raise, to generate, to produce, to give rise to; to engender lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако они могут порождать сигналы, которые невозможны на столбиковых графиках.
But the candlestick charts give you signals not available with bar charts.
Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting Techniques
Japanese Candlestick Charting Techniques
Nison, Steve
© 1991 by Steve Nison
Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Нисон, Стив
© 1991 by Steve Nison
© OOO «Диаграмма», 1997
Это свидетельствует о том, что функция может порождать расходящийся ряд даже в том случае, если сама она не обнаруживает какой-либо иррегулярности.
This indicates that functions may give rise to divergent series even when the functions themselves do not show any irregularity.
Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
Courant, Richard,Robbins, Herbert
© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant
© 1996 by Oxford University Press, Inc.
Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Курант, Р.,Роббинс, Г.
© МЦНМО, 2001
И все, что вы будете видеть, слышать, чувствовать, будет доходить до вас, преломленное через это слово, и слово это будет порождать всю вашу действительность.
Whatsoever you are seeing, feeling, is through the word, and that word will change the reality.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
После прохождения этой точки дальнейшие затраты равных количеств капитала будут порождать постепенно снижающийся прирост продукции, ряд таких убывающих приростов в итоге сойдется к нулю.
Beyond this point, however, further application of equal quantities of capital will be attended by progressively smaller increases in product, and the sequence of these decreasing increases will in the end converge toward zero.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Чтобы не порождать ссор между богами, – ответила она.
"So as not to create conflict among the gods," she replied.
Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountain
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
В частности, дифференциалы F должны порождать кокасательное пространство.
In particular, the differentials F must span the cotangent space.
Мамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхMumford, David / Tata Lectures on Theta
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
В каких ситуациях или контекстах причины или сдерживающие факторы не будут порождать симптом?
In what situations or context does I would the cause or constraints not produce the symptom?
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume I
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
Это до некоторой степени согласуется с моим утверждением о том, что культура низших классов содержит определенные моменты «фокальной озабоченности», которые могут порождать определенные виды преступлений.
To some extent this thesis is implicit in the claim I cited earlier that lower-class culture embodies certain "focal concerns"—including "toughness"—which may have among their consequences the generation of certain crime patterns.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
— Вы как будто считаете достоверным, Челленджер, — сказал Саммерли, — что мир создан исключительно с целью порождать и поддерживать человеческую жизнь.
"You seem to take it for granted, Challenger," said Summerlee, "that the object for which this world was created was that it should produce and sustain human life."
Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison Belt
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
Помните, что слова могут порождать великие иллюзии.
And remember, the word can create great illusions.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Жестокость неприкрашенная больше не существует, но ее осталось достаточно, чтобы порождать события, от которых сердце обливается кровью.
The atrocity in its full extent no longer exists, but there is enough of it left to give rise to occurrences that make the heart bleed.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Решетку Бравэ, порождаемую тремя основными векторами равной длины а, составляющими равные углы 0 друг с другом, называют тригональной решеткой.
The Bravais lattice generated by three primitive vectors of equal 'eng.h a, making equal angles 0 with one another, is known as the trigonal Bravais lattice.
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
Время порождено движением ума, точно так же, как движением маятника.
Time is created by the movement of the mind, just like the movement of the pendulum.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Как люди, евреи, подобно всем другим группам, могут оказаться в положении, когда враждебность к ним будет порождаться повседневным бытом".
As human beings, Jews have been as capable as any other group of provoking hostility in the everyday secular world.
Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
Пусть (F) - какой-нибудь порождающий базис оператора А. Обозначим через замыкание линейной оболочки множества всех векторов (F) при рассматриваемом (F).
If (F) is a generating basis of the operator A then we denote the closure of the linear envelope of the set of all vectors (F) for fixed (F) by (F).
Ахиезер, Н. И.,Глазман, И. М. / Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеAkhiezer, N.,Glazman, I. / Theory of linear operators in Hilbert space
Theory of linear operators in Hilbert space
Akhiezer, N.,Glazman, I.
Теория линейных операторов в гильбертовом пространстве
Ахиезер, Н. И.,Глазман, И. М.

Add to my dictionary

порождать1/13
give birth (to); beget; cause; entail; generate; engender; give rise (to)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

порождать антагонизм
antagonize
порождать следствия
branch
порождать подпроцесс
spawn
порождать "в узком смысле"
strongly generate
порождать "в широком смысле"
weakly generate
причина, активно порождающая результат
active cause
порожденный ненавистью или предрассудком
ad invidiam
почти конечно порожденный модуль
almost finitely generated module
порождающий объект
ancestor object
то, что порождает страх
boggart
то, что порождает страх
bogle
волна, порождаемая продвигающимся вперед носом корабля
bow wave
порожденное окно
child control
порожденный процесс
child process
порождающий полином кода
code seed

Word forms

породить

глагол, переходный
Инфинитивпородить
Будущее время
я порожумы породим
ты породишьвы породите
он, она, оно породитони породят
Прошедшее время
я, ты, он породилмы, вы, они породили
я, ты, она породила
оно породило
Действит. причастие прош. вр.породивший
Страдат. причастие прош. вр.порождённый
Деепричастие прош. вр.породив, *породивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.породипородите
Побудительное накл.породимте
Инфинитивпорождать
Настоящее время
я порождаюмы порождаем
ты порождаешьвы порождаете
он, она, оно порождаетони порождают
Прошедшее время
я, ты, он порождалмы, вы, они порождали
я, ты, она порождала
оно порождало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепорождающийпорождавший
Страдат. причастиепорождаемый
Деепричастиепорождая (не) порождав, *порождавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.порождайпорождайте
Инфинитивпорождаться
Настоящее время
я *порождаюсьмы *порождаемся
ты *порождаешьсявы *порождаетесь
он, она, оно порождаетсяони порождаются
Прошедшее время
я, ты, он порождалсямы, вы, они порождались
я, ты, она порождалась
оно порождалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепорождающийсяпорождавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--