about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

порча

ж.р.

  1. spoiling, spoilage; damage; wear and tear

  2. wasting disease

Learning (Ru-En)

порча

ж

spoiling, spoilage; ухудшение deterioration; повреждение damage

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако невозможно выяснить, совершены ли оба акта вандализма в одно и то же время, или порча одной рукописи вдохновила позднейшего читателя другой, и насколько точно совпадали окончания обеих рукописей.
There is no way to know, however, whether the two acts of vandalism occurred during the same period, or whether one inspired the other in a much later reader, or how similar the two endings of the document actually were.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Потребление в изделиях осталось бы прежним, но порча и потеря серебряных денег образовали бы дополнительный отлив.
The consumption in the arts would be the same; but the waste and absorption of silver money constitute an additional drain.
Фишер, Ирвинг / Покупательная сила денегFisher, Irving / The Purchasing Power of Money: Its Determination and Relation to Credit, Interest and Crises
The Purchasing Power of Money: Its Determination and Relation to Credit, Interest and Crises
Fisher, Irving
© 2006 Cosimo, Inc.
Покупательная сила денег
Фишер, Ирвинг
© 2001, изд. «Дело»
Я облегчила страдания твоего отца, но отметина, эта порча, по-прежнему в нем.
I have soothed your fathers pain, but the mark, the taint, is still in him.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Ранд зачерпнул из саидин сколько мог, пока порча не повисла в пустоте рядом с ним, точно моросящий дождь.
He drew onsaidin as deeply as he could, till the taint floated in the emptiness with him like misting rain.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Как будто это было мое самое нормальное состояние, а отнюдь не болезнь и не порча, так что, наконец, у меня и охота прошла бороться с этой порчей.
It was as though it were my most normal condition, and not in the least disease or depravity, so that at last all desire in me to struggle against this depravity passed.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Поскольку потребителю нужно, чтобы эти функции по-прежнему выполнялись, а порча изделия препятствует этому, возникает потребность в его замене.
Assuming the same functions still need to be performed for the consumer, the failure of a product to perform these functions marks the point at which its replacement is required.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Цветочные горшки и колеса, похожие на жалкие татуировки; преднамеренная порча.
Flowerpots and wheels like meager tattoos, deliberate defacements.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Порча казалась частью самого Ранда.
The taint seemed part of him.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
У нас только одна на смену: я уж третий день глаза себе порчу, все штопаю ее…
We have only one other, and I've been ruining my eyes over it these three days in trying to mend it.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
хищение, вымогательство, уничтожение, нанесение ущерба и порчи, а также преступления в сфере информатики;
Larceny, extortion, property destruction, defacement or deterioration as well as offences with respect to computerized data;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Таким образом, может случиться так, что некоторый блок диска будет присутствовать в нескольких буферах одновременно, причем в нескольких буферах сразу он может оказаться модифицированным, что приведет к порче данных на диске.
Thus it can happen that a certain disk block is present and dirty in multiple buffer caches at the same time, leading to inconsistent results.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Даже здесь оно все равно оставалось не тронутым порчей.
Even here, that, at least, was untouched.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Я никому жизнь не порчу.
I don't make hell for nobody.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Мой опыт подсказывает, что в большинстве случаев регистрация системных событий — это одна из форм страховки от потери и порчи данных, и информация, записанная в соответствующие файлы, будет использована только в исключительных ситуациях.
In my experience, most auditing requirements are simply a form of insurance, and the information is intended to be used only in exceptional circumstances. If this is the case, you might not need to expand the work processes at all.
Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database Systems
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Она вся жила в барском добре, во всем видела трату, порчу, расхищение и всеми средствами старалась противодействовать.
She lived only for her master's advantage. Everything in which she could detect fraud, extravagance, or waste she endeavoured to remedy to the best of her power.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd

Add to my dictionary

порча1/12
Feminine nounspoiling; spoilage; damage; wear and tear

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

порча имущества
anientisement
порча имущества действиями владельца
commissive waste
порча данных
data contamination
порча данных
data corruption
порча монет
debasement of coinage
порча имущества нанимателем
dilapidation
плоскокислая порча
flat souring
порча вследствие замерзания
freezing damage
порча при низкой температуре
low-temperature deterioration
порча на риск владельца
o.r.det
порча от влаги на риск владельца
o.r.w
порча нанятого имущества в результате небрежного упущения
permissive waste
порча нанятого имущества в результате упущения
permissive waste
видимая порча материала оседающими из воздуха загрязнениями
soiling
порча или гниение пищевых и
spoilage

Word forms

порча

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпорчапорчи
Родительныйпорчипорч
Дательныйпорчепорчам
Винительныйпорчупорчи
Творительныйпорчей, порчеюпорчами
Предложныйпорчепорчах