about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

посватать

совер. от сватать

Learning (Ru-En)

посватать

св, = посвататься

см сватать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Да!... пусть посватает Татьяну, - решила барыня, с удовольствием понюхивая табачок, - слышишь?
'Yes!... let him marry Tatiana,' the lady decided, taking a pinch of snuff complacently, 'Do you hear?'
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Узнай, милый Родя, что к Дуне посватался жених и что она успела уже дать свое согласие, о чем и спешу уведомить тебя поскорее.
You must know, dear Rodya, that Dounia has a suitor and that she has already consented to marry him.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
- Это она потому, что я сегодня ей слово дал через пять дней к Лизавете Николаевне посвататься, - проговорил вдруг Николай Всеволодович с неожиданною откровенностию.
“It's because I promised her to-day that within five days I'll be engaged to Lizaveta Nikolaevna,” Nikolay Vsyevolodovitch said with surprising openness.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

посватать
совер. от сватать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

посватать

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпосватать
Будущее время
я посватаюмы посватаем
ты посватаешьвы посватаете
он, она, оно посватаетони посватают
Прошедшее время
я, ты, он посваталмы, вы, они посватали
я, ты, она посватала
оно посватало
Действит. причастие прош. вр.посватавший
Страдат. причастие прош. вр.посватанный
Деепричастие прош. вр.посватав, *посватавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.посватайпосватайте
Побудительное накл.посватаемте
Инфинитивпосвататься
Будущее время
я посватаюсьмы посватаемся
ты посватаешьсявы посватаетесь
он, она, оно посватаетсяони посватаются
Прошедшее время
я, ты, он посваталсямы, вы, они посватались
я, ты, она посваталась
оно посваталось
Причастие прош. вр.посватавшийся
Деепричастие прош. вр.посватавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.посватайсяпосватайтесь
Побудительное накл.посватаемтесь