Утром в Страстной понедельник Матвей слышал из своей комнаты, как Дашутка сказала Аглае: - Дядя Матвей говорил надысь, поститься, говорил, не надо.
On the morning of the Monday before Good Friday, Matvey heard from his room Dashutka say to Aglaia: "Uncle Matvey said, the other day, that there is no need to fast."
Точно так же возможно и то, что человек на самом деле не постится, хотя и отказывает себе в пище; он может слишком осознавать свой голод, чувствовать, что он умирает от голода.
And it is also possible that a man may not really be fasting even though he may have denied himself food; for he may be too conscious of being hungry, that he is dying of hunger.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Не тревожьтесь, ничего худого с ним не случится. Утром он постился, прочел главу из семидесяти толковников, и, кроме того, у нас был урок по греческому Новому завету.
Believe not that any evil can come to him, he having read this morning, fasting, a chapter of the Septuagint, and, moreover, having had his lesson in the Greek Testament."
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth