about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

постучать

несовер. - стучать; совер. - постучать без доп.

  1. (во что-л.)

    knock (at), rap (at, on)

  2. knock / rap (for a while)

Learning (Ru-En)

постучать

св, = постучаться

см стучать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Детскую веселость и живой характер проявляет он и ночью, когда встает за тем, чтобы помолиться богу, то есть постучать себя кулаками по груди и поковырять пальцем в дверях.
He shows his childish gaiety and lively character at night also when he gets up to say his prayers -- that is, to beat himself on the chest with his fists, and to scratch with his fingers at the door.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Заставив Сержа дважды постучать в дверь, она, наконец, немного приоткрыла ее и встретила его старинным реверансом.
And when she had let Serge knock at the door twice, she softly set it ajar, and received him with an old-fashioned courtesy.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Гортензия может постучать в любую минуту.
Petunia will be knocking any time now."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
В какой‑то момент Керри была готова спуститься вниз и постучать в дверь Рори, но передумала. Она и так доставила ему немало хлопот за день.
At one point, she almost went downstairs to knock on Rory's door, but she thought she'd bothered him enough for one day.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Трижды постучать.
Knock three time.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Я уж собрался постучать, когда задвижка выскользнула из скобы и дверь приоткрылась на несколько дюймов.
As I was about to knock, the latch slipped from the striker plate in the jamb, and the door eased inward a few inches.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Затем последовали весьма туманные намеки на отвергнутого поклонника, который грозится пойти в солдаты, обещание постучать завтра пораньше и, наконец, «спокойной ночи».
Then there were some rambling allusions to a rejected sweetheart, who had threatened to go a soldiering - a final promise of knocking at the door early in the morning - and 'Good night.'
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Моргейз и не подумала постучать перед тем, как войти: она - королева, и это ее дворец.
She never thought of knocking before entering; she was the Queen, and this was her Palace.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
— А можем мы попробовать постучать в дверь? — спросила, повернувшись к Коттеру, Шивон.
“Could we maybe try her door?” Siobhan asked, turning to face Cotter.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
– Наверное, боится постучать.
"Perhaps he's too uncomfortable to try again."
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Далее, не приходило ли нам в голову, что, когда хочешь что-нибудь сказать человеку, вежливее постучать в парадную дверь, а не лезть в окно?
Furthermore, had it never occurred to us that the civil way to communicate with another being was by the front door instead of a side window?
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
На мгновенье у Василисы пробежала мысль постучать в стеклянные двери Турбиных – кто-нибудь сейчас же вышел, и не было бы так страшно.
For a moment the idea crossed Vasilisa's mind of knocking on the Turbins' glass door - someone would be bound to come down and things might not be so terrible.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
У меня так условлено, что если я сам не отворю дверь до десятого часу и не крикну, чтобы мне подали чаю, то Матрена сама должна постучать ко мне.
My general orders are that if I don't open the door and call, by nine o'clock, Matreona is to come and bring my tea.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я как раз хотел постучать, когда вы распахнули дверь!
I was about to knock, I swear!'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Она отворила дверь, прежде чем он успел постучать.
She opened the door before he could knock.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн

Add to my dictionary

постучать1/3
knock (at); rap (at; on)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

постучать

глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитивпостучать
Будущее время
я постучумы постучим
ты постучишьвы постучите
он, она, оно постучитони постучат
Прошедшее время
я, ты, он постучалмы, вы, они постучали
я, ты, она постучала
оно постучало
Причастие прош. вр.постучавший
Деепричастие прош. вр.постучав, *постучавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.постучипостучите
Побудительное накл.постучимте
Инфинитивпостучаться
Будущее время
я постучусьмы постучимся
ты постучишьсявы постучитесь
он, она, оно постучитсяони постучатся
Прошедшее время
я, ты, он постучалсямы, вы, они постучались
я, ты, она постучалась
оно постучалось
Причастие прош. вр.постучавшийся
Деепричастие прош. вр.постучавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.постучисьпостучитесь
Побудительное накл.постучимтесь