without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
посёлок
м
settlement; township; development
Examples from texts
А как только поселок станет нашим, начну резать и устанавливать новые гидропонные трубы, чтобы обеспечить дополнительный урожай овощей.And as soon as the Habitat is ours, start the new cuttings and bring the reserve tubes on-line, to start building up extra food stocks against emergencies.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Теперь поселок — самостоятельная колония, и нам нужно удирать от «Галак-Тэк». Граф надеется увести нас очень далеко.The inmates are taking over the asylum. He thinks he can convert the Habitat into a colony ship.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Коттеджный поселок «Золотые купола»Zolotye Kupola Cottage Community© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Значит, «Галак-Тэк» не отдает вам поселок, раз нужно удирать?“GalacTech’s not giving you the Habitat… are they?”Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
На балансе филиала ОАО "МРСК Центра" - "Воронежэнерго" по состоянию на 31.12.10 г. учитывается объект незавершенного строительства - "Жилой поселок при ПС-500 кВ "Воронежская" стоимостью 23 015 тыс.руб.On the balance sheet of IDGC of Centre - "Voronezhenergo" unit as of 31.12.10 an object of construction in progress - "Inhabited settlement at 500kV SS "Voronezhskaya" with the cost of RUR 23 015 thousand is recognized.© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
Хотя поселок, в котором жил Вороненок, был рядом с Нижним агентством, Гэлбрайт заставил его ждать несколько дней, пока 15 августа в Редвуде не состоялся совет.Although Little Crow's village was near the Lower Agency, Galbraith kept him waiting several days before arranging a council at Redwood for August 15.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Во избежание последнего временный поселок строителей создается на значительном удалении от мест производства строительных работ.To avoid the impact on human health, the temporary accommodation camp for construction workers will be located at a significant distance from the construction sites.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 24.10.2008
Коттеджный поселок "Золотые купола", ПодмосковьеGolden Domes cottage estate, Moscow Region© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
В глубине его были и холмы, покрытые сочной растительностью, и живописные долины, и рощи строевого леса, и однажды группа французов попыталась обосноваться на Романо и построила целый поселок, получивший название Версаль.It had hills rich in grass with beautiful valleys and fine stands of timber and once there had been a settlement called Versailles where Frenchmen had made their attempt at living on Romano.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Однако алкоголь на этот раз утратил обычную силу, и маленький поселок был скован тяжким унынием.Liquor had lost its efficacy that evening, however, and a dead depression rested over the little town.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Она поднимает брови и окидывает взглядом поселок.She lifts her eyebrows and looks the place over.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Перемена во взаимоотношениях с собаками стала ясна Белому Клыку вскоре после возвращения в поселок. Люди разделывали тушу только что убитого лося.It was at the cutting-up of a moose, fresh-killed, that White Fang learned of the changed relations in which he stood to the dog– world.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
- Он неопределенно махнул в сторону города, неестественно вызолоченного сломанными лучами клонящегося к закату солнца - ни дать ни взять, поселок мечты.He gestured vaguely at the town, now lying unnaturally gilded in the broken rays of the westering sun, like a dream village.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
– Послушай, Сэнди, будь другом, сбегай в поселок Миссури и займи у кого-нибудь корицы! – взывал Лейк.`I say, Sandy; there's a good fellow--just run down to the Missouri Camp and borrow some cinnamon,' begged Lake.Лондон, Джек / По праву священникаLondon, Jack / Priestly PrerogativePriestly PrerogativeLondon, Jack© 1900, by Jack LondonПо праву священникаЛондон, Джек© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
«Кимберли, — сообщал Эзра в своем письме, — стал довольно большим городом, хотя несколько лет назад тут был только маленький поселок."This place, Kimberley," he said in his letter, "has grown into a fair-sized town, though a few years ago it was just a camp.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Add to my dictionary
посёлок
Masculine nounsettlement; township; developmentExamples
дачный посёлок — vacation home community
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
поселок, расположенный на территории
company town
пригородный поселок
dormitory
дачный поселок
holiday village
барачный поселок
hutment
временный поселок
hutment
рабочий поселок
industrial community
поселок на лесозаготовках
lumber-camp
рыболовецкий поселок
outport
индейский поселок
pueblo
небольшой поселок
settlement
поселок городского типа
urban settlement
поселок городского типа
urban village
поселок городского типа
urban-type community
посёлок городского типа
semiurban center
рабочий посёлок
workers' housing
Word forms
посёлок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | посёлок | посёлки |
Родительный | посёлка | посёлков |
Дательный | посёлку | посёлкам |
Винительный | посёлок | посёлки |
Творительный | посёлком | посёлками |
Предложный | посёлке | посёлках |