about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

похищать

несовер. - похищать; совер. - похитить

purloin, steal; kidnap; abduct; hijack

Learning (Ru-En)

похищать

vt; св - похитить

to steal; людей to kidnap, to abduct; самолёт и т. п. to hijack, to skyjack

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Зачем из всех людей именно Мэтью Джарвису идти и похищать кого‑то?
Why would Matthew Jarvis, of all people, go out and kidnap someone?
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Неужели вы думаете, что нам с Нэнси только и дела, что рыскать по улицам и похищать мальчишек, которых сцапали по вашей вине?
Do you think Nancy and me has got nothing else to do with our precious time but to spend it in scouting after, and kidnapping, every young boy as gets grabbed through you?
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
— Какая-нибудь связь между похищенным ребенком и мной или моей семьей?
“OR ANY CONNECTION OF AN ABDUCTED CHILD WITH ME OR WITH MY FAMILY?”
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
А помнишь, как мы плакали над увядшими цветами? Однажды ты нашел в траве мертвую малиновку и весь побелел, прижал меня к груди, точно хотел защитить, не дать земле похитить меня.
It used to make us feel so sad to see the flowers fading, and one day, when you found a dead bird in the grass, you turned quite pale, and caught me to your breast, as if to forbid the earth to take me.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Курош Сехати и Саид Кашилу: члены Объединенного студенческого фронта, похищены, согласно сообщениям, в марте 2002 года.
Kourosh Sehati and Saeed Kashiloo: members of the United Student Front, allegedly abducted in March 2001.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поощряя Тэйлора, похищающего собак, она поощряет и Барнарда Грегори, губящего репутации.
If she encouraged Taylor who stole dogs, she encouraged Mr. Barnard Gregory who stole characters.
Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A Biography
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
— Полицейские думали, что он меня похитил, — засмеялся Дункан.
"The police thought he was kidnapping me," Duncan said.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
В этом году НАО вновь совершала групповые захваты заложников, например похитив не менее 60 человек на 18-м километре шоссе Кали-Буэнавентура (Валье).
In 2000, the ELN again resorted to collective hostage-taking, as was the case when they abducted 60 people at Kilometer 18 on the Cali-Buenaventura highway.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Оценки: присвоил, похитил, изъял, обратил - сколько угодно.
Assessments: "embezzled", "seized", "alienated" - as many as you want.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Да разве вы не слыхали с самого детства, что его похитили подземные духи, разве вы ничего не знаете об этом?
Haven't you heard ever since you were a child, that he WAS carried away by the goblins, and don't you know he was?'
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
— Розмари не похитили.
“His sister hasn’t been kidnapped.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— На протяжении всего своего существования зиды стремились похитить детей королевской крови, как они поступали с обычными детьми дар'нети.
“THROUGHOUT HISTORY THE ZHID HAVE TRIED TO ABDUCT ROYAL CHILDREN AS THEY DO OTHER DAR’NETHI CHILDREN.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Детей, которым иногда было всего шесть лет, похищали, накачивали наркотиками и заставляли совершать чудовищные преступления.
Children, sometimes as young as 6, were abducted, drugged and forced to commit atrocities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ей сказали, что дедушку забрали в больницу со сломанным плечом, переломами ребер и, возможно, внутренними повреждениями, полученными в результате взрыва бомбы в парке. Ее саму считали похищенной.
She was told then that her grandfather had been taken to the hospital with a broken shoulder, cracked ribs, and possible internal injuries following a bombing attempt in the park, and that she had been reported missing and possibly kidnapped.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Первое, взять с Анны Андреевны за документ вексель не менее как в тридцать тысяч и затем помочь ей напугать князя, похитить его и с ним вдруг обвенчать ее - одним словом, в этом роде.
The first was to get an IOU for not less than thirty thousand from Anna Andreyevna for the letter, and then to help her to frighten the prince, to abduct him and to get her married to him at once-- something of that sort anyway.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

похищать1/3
purloin; steal; kidnap; abduct; hijack

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    spirit away

    translation added by Alexandra Osmomyslova
    0
  2. 2.

    carry off

    translation added by Alexandra Osmomyslova
    0

Collocations

похищать груз
hijack
похищать людей
kidnap
похищать человека с целью выкупа
kidnap
похищать труп
resurrect
похищать самолет
skyjack
тайно похищать
spirit
похищать имущество
steal
похищать детей
kidnap
вещь или ребенок, оставляемые эльфами взамен похищенного
changeling
виновный в укрывательстве заведомо похищенного имущества
guilty receiver
похитившее человека с целью выкупа
kidnaper
похитившее человека с целью выкупа
kidnapper
похищенное имущество, найденное у вора при аресте
mainour
вооруженный разбой с незначительной суммой похищенного
petty hold-up
укрыватель заведомо похищенного имущества
receiver

Word forms

похитить

глагол, переходный
Инфинитивпохитить
Будущее время
я похищумы похитим
ты похитишьвы похитите
он, она, оно похититони похитят
Прошедшее время
я, ты, он похитилмы, вы, они похитили
я, ты, она похитила
оно похитило
Действит. причастие прош. вр.похитивший
Страдат. причастие прош. вр.похищенный
Деепричастие прош. вр.похитив, *похитивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.похитьпохитьте
Побудительное накл.похитимте
Инфинитивпохищать
Настоящее время
я похищаюмы похищаем
ты похищаешьвы похищаете
он, она, оно похищаетони похищают
Прошедшее время
я, ты, он похищалмы, вы, они похищали
я, ты, она похищала
оно похищало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепохищающийпохищавший
Страдат. причастиепохищаемый
Деепричастиепохищая (не) похищав, *похищавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.похищайпохищайте
Инфинитивпохищаться
Настоящее время
я *похищаюсьмы *похищаемся
ты *похищаешьсявы *похищаетесь
он, она, оно похищаетсяони похищаются
Прошедшее время
я, ты, он похищалсямы, вы, они похищались
я, ты, она похищалась
оно похищалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепохищающийсяпохищавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--