without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
похожий
прил.; (на кого-л./что-л.)
like, resembling; similar (to)
Biology (Ru-En)
похожий
akin
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Этот свет не похож на электрический, - задумчиво проговорила она.'It didn't look like electricity, that light,' she mused.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Если вы хотите знать, на что похож измененный URL, то вот пример:If you're curious as to what a modified URL looks like, here's an example:Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlCGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.CGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001
Ответ, конечно, заключался в том, что ни один из их мужей не был хотя бы отдаленно похож на Кристовао.The answer was, of course, that none of their husbands was Cristovao.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Сперва мы думали, что он будет госпожой Гунивер, но, даже несмотря на свой костюм, он все-таки больше похож на президента, чем на Гунивер, вы не находите?For a time we thought he'd be Guenevere, but even without the full figure, he makes a better President than a Guenevere, don't you think?Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Я что, очень похож на врача? — парировал я."Do I look like a doctor to you?" I asked.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Изза клубящегося плюмажа Петр стал похож на монстрарыцаря из романа Стивена Кинга.The swirling plume made Peter look like some monster knight out of Steven King.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Он спал очень спокойно, не двигаясь, точно мертвый, и был похож на дикого зверя, отдыхающего после долгой охоты, а она сидела подле него, гадая, какие видения посещают его во сне.He slept very quietly, without a movement, so that he might have been dead, and he was like some wild creature of the woods, resting after a long chase; and she wondered what fancies passed through his dreams.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
На камине покоился его цилиндр, он был наряден, похож на колокол и ослепительно сверкал.On the chimney-piece rested his tall hat; it was saucy and bell-shaped and shiny.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
- Похож-то ты очень похож, может и родственник ему будешь, -хитрый народ!“You're like him, very like, perhaps you're a relation—you're a sly lot!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Во многом В-человек так сильно похож на О-человека, что можно подумать о какой-то родственной связи между ними.In many respects, Type B resembles Type O so much that the two seem related.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
Этот раздел очень похож на предыдущий, но вместо логического ввода/вывода он информирует о физическом вводе/выводе.This next section is very similar to the one above, but instead of reporting on logical I/O, it is reporting on physical I/O.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
На мать ты свою похож стал, на голубушку, - продолжала она, снова обратившись к Лаврецкому, - только нос у тебя отцовский был, отцовским и остался.You have grown like your mother, the poor darling," she went on turning again to Lavretsky, "but your nose was always your father's, and your father's it has remained.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Необычный запах… металлический, но не совсем – сложно было определить, на что он похож.Strange… not quite metallic, but not quite anything else, either.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
— Ты не слишком похож на своего отца.'You don't look that much like your father.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Теперь до меня дошло, на кого был похож Леандр, и это понимание подействовало на меня, как удар под дых: я охнула и стала шарить вокруг себя в поисках меча.Now I knew who he reminded me of. The knowledge hit me so hard I lost my breath, gasping and scrambling back, casting around for my swordhilt.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to be a replica of sth/sb
translation added by ` ALGold ru-en - 2.
to be similar to sth/smb
translation added by ` ALGold ru-en - 3.
is like; looks like
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
Collocations
мало похож на
bear little resemblance to
скорее похож на
is more in the nature of
совсем не похож на
looks nothing like
похожий на амебу
ameboid
похожий на амфору
amphoric
еще один похожий
another
похожий на дерево
arboreal
похожий на Атланта
Atlantean
похожая на балкон конструкция на борту большого корабля
balcony
быть похожим
be similar
похожий на бусы
beaded
похожий на пузырь
bladdery
быть похожим
border
быть похожим
border on
быть похожим
cast back
Word forms
похожий
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | похожий | похож |
| Жен. род | похожая | похожа |
| Ср. род | похожее | похоже |
| Мн. ч. | похожие | похожи |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |