about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Learner’s Dictionary
  • Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.

почётный

прл

  1. пользующийся почётом hono(u)red, esteem-ed, of hono(u)r

  2. кн honorary

AmericanEnglish (Ru-En)

почётный

honorary

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тут же красовалась пышная надпись, гласившая, что этот почетный трон предназначен для королевы любви и красоты. Но кто будет этой королевой, было неизвестно.
But who was to represent the Queen of Beauty and of Love on the present occasion no one was prepared to guess.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Зрителям предлагалось ... восхититься духовной силой священников-инков и представить чувства девочки во время последнего пути: гордость и восторг, охватившие её при известии о том, что на неё пал почётный выбор, она будет священной жертвой.
Viewers were invited to marvel at the spiritual commitment of the Inca priests and to share with the girl on her last journey her pride and excitement at having been selected for the signal honour of being sacrificed.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Он лишь воздавал должное рангу, а не его обладателю, как выставлял почетный караул по случаю прибытия командующего.
He saluted the other's superior rank, not his person, as he turned the guard out for a general officer.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Член, почетный член Арушской ассоциации конголезцев, Танзания.
Member and notable of the Association des Congolais, Arusha, United Republic of Tanzania
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
доктор права (почетный), Ге йде льбер гск ий университет, Германия, 1986 год;
Dr. jur. (h.c.), University of Heidelberg, Germany, 1986;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Имя происходит от латинского слова, означающего «дракон» или «дьявол» — это был почетный титул Влада Цепеша, карпатского феодала, знаменитого тем, что подвергал своих подданных и военнопленных неописуемо жестоким пыткам.
The name actually came from the Latin root fordragon ordevil, the honorary title of Vlad Tepes-the “Impaler”-of Wallachia, a feudal lord in the Carpathians who tormented his subjects and prisoners of war in unbelievably cruel ways.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
За почетный титул они боролись, точнее, выискивали чрезвычайные, рискованные обстоятельства в обыденной жизни.
It was a title they fought to earn, though mostly it meant that as they went about their lives, they kept their eyes open for the right kind of opportunity.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Черные охранники стояли па посту до самой смерти маршала, и офицеров рейхсвера допустили лишь 2 августа, чтобы они встали в почетный караул.
The guardians remained at their posts until the death of the Field Marshal, and the Reichswehr officers were only allowed to approach to mount a guard of honor around the dead mans bed when he closed his eyes on August 2.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
В почетный караул.
Form the honor guard."
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Хорошо хоть почетный к-караул не приставили, – пробурчал Фандорин.
Well, at least they didn’t leave a guard of honor,” muttered Fandorin.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
Во внезапно установившейся тишине почетный караул рассеялся. Американка пожала руки трем вьетнамцам и направилась к своему автомобилю.
The honor guard dispersed in the sudden silence and the American woman shook hands with the three Vietnamese officers and walked back to her car.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В последние годы жизни Хомма стал финансовым советником правительства и ему был пожалован почетный титул самурая.
In later years Homma became a financial consultant to the government and was given the honored title of samurai.
Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting Techniques
Japanese Candlestick Charting Techniques
Nison, Steve
© 1991 by Steve Nison
Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Нисон, Стив
© 1991 by Steve Nison
© OOO «Диаграмма», 1997
ПОЧЕТНЫЙ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСТРУКТОР САМОЛЕТОВ “МИГ” РОСТИСЛАВ АПОЛЛОСОВИЧ БЕЛЯКОВ СТАЛ ЛАУРЕАТОМ В НОМИНАЦИИ “THE LAUREATE LEGENDS” ЖУРНАЛА “AVIATION WEEK & SPACE TECHNOLOGY” ЗА 2004 ГОД
HONORARY DESIGNER GENERAL OF “MiG” AIRCRAFT ROSTISLAV BELYAKOV BECAME “THE LAUREATE LEGENDS” OF “AVIATION WEEK & SPACE TECHNOLOGY” MAGAZINE FOR 2004
© Корпорация "МиГ" 2002
Премия Саймонса 1992 года («за выдающийся вклад в деятельность Ассоциации университетов Содружества и работу на благо университетов Содружества») Почетный профессор, Заочный университет Колумбии (1992 год)
The Symons Award 1992 ('for outstanding service to the Association of Commonwealth Universities and to Universities of the Commonwealths-Honorary Professor, Universldad Externado de Colombia (1992).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Почетный профессор, Школа права, Буэнос-Айресский университет, 1996 год.
Honorary Professor, School of Law, Universidad de Buenos Aires, 1996.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

почётный1/3
Adjectivehono(u)red; esteem-ed; of hono(u)rExamples

почётный гость — guest of honour
почётное место — place of honour

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

почетный гражданин города
freeman
почетный караул
guard of honor
почетный караул
guard of honour
почетный гость
guest of honour
почетный консул
honorary consul
почетный гражданин города
honorary freeman
почетный член
honorary member
почетный научный сотрудник
honorary research fellow
почетный секретарь
honorary secretary
почетный заключенный
honour prisoner
почетный ректор
Lord Rector
почетный комитет
patron
почетный значок или брошь
plaque
почетный консул
unsalaried consul
почетный эскорт
escort of honour

Word forms

почётный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпочётныйпочётен
Жен. родпочётнаяпочётна
Ср. родпочётноепочётно
Мн. ч.почётныепочётны
Сравнит. ст.почётнее, почётней
Превосх. ст.почётнейший, почётнейшая, почётнейшее, почётнейшие