without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Политические трудности, вызванные реальным или воображаемым отсутствием координации, могут в гораздо большей мере дискредитировать правительственный или межправительственный орган, нежели фактический размер понесенных потерь.The political difficulties created by a real or perceived lack of coordination can be far more damaging to a governmental or intergovernmental body than the actual value of the loss incurred.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
— Было бы стремление, будет и правительственный грант.“Where there’s a will, there’s a government research grant, usually.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Тут парень утверждает, что он правительственный агент… Работать не дает.I got a fella down here claiming to be a government agent, and he’s causing me all kind of problems.”Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
– А если он все же правительственный агент, то я с треском вылечу в отставку.“And if he is a state agent, after all, then I shall find myself rapidly shunted into retirement.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Ракета описала полукруг, но не долетела до большого белого дома, где жил английский правительственный комиссар, и ярко вспыхнула, упав у его веранды.The flare arced up toward the big white-porched house but it was short and burned brightly just this side of the Commissioner’s front porch.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Сам милорд в тайниках души сознавал теперь, что его любимец — правительственный шпион, а миссис Генри (как бы она ни толковала происшедшее) стала заметно холоднее в своем обращении с развенчанным героем.My lord, in his heart of hearts, now knew his favourite to be a Government spy; and Mrs. Henry (however she explained the tale) was notably cold in her behaviour to the discredited hero of romance.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Правительственный завод в Техасе, обошедшийся- в 12 млн. долл., перерабатывает естественный газ, содержащий в себе 1,75 % гелия.A $12 million government plant in Texas is producing from natural gas of 1.75 per cent helium content.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Теперь они ехали на другой правительственной машине, «шевроле», предоставленной им Дэниелсом.They were driving another government car, a Chevy Tahoe, supplied by Daniels.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Мы узнали про поезд, который должен был провезти уйму денег для уплаты солдатам, находившимся на правительственном посту.We found out about a train that was going to bring out a lot of money to pay off the soldiers at a Government post.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Распределяющие компании закупают всю электроэнергию, производимую от возобновляемых источников энергии, но цены регулируются правительственным решением, а не рынком электроэнергии.Distribution companies purchase all electricity generated from renewable energy sources, but prices are regulated by the government decision, and by the electricity market.© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА)© ERRA 2006http://www.erranet.org 12/14/2011
Я поддерживаю план Гейтнера, направленный на сотрудничество с частными инвесторами в вопросах, связанных с «ядовитыми активами» банков, поскольку они принимают более удачные деловые решения, чем правительственные бюрократы.I support Geithner's plan to cooperate with private investors in dealing with the banks' toxic assets, because they make better business decisions than government bureaucrats.Боскин, МайклBoskin, Michaelskin, MichaelBoskin, Michae© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
призывает государства-члены и правительственные и неправительственные организации вносить в Целевой фонд дополнительные добровольные взносы на осуществление программы работы Постоянного консультативного комитета,Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee;© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010
Регулярная отчетность по результатам перед СЭИК и регулирующими российскими правительственными органами;To provide for regular reporting of results to SEIC and Russian Government regulatory authorities;© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011
Говорят, что наше движение ослабело под влиянием правительственных преследований.They say that our movement has weakened under the impact of persecution by the government.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Член правительственной делегации на переговорах с повстанцами на юге Чада в 1993 году.Member of the Government Delegation for talks with the rebel forces in southern Chad, 1993.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
правительственный чиновник
administrative official
правительственный кризис
cabinet crisis
правительственный нормативный документ
command paper
правительственный запрет на выход торговых судов из их портов
embargo
правительственный бюллетень
gazette
правительственный орган
governing institution
правительственный аппарат
government
правительственный консультант
government adviser
правительственный орган
government agency
правительственный законопроект
government bill
правительственный брифинг
government briefing
правительственный разговор
government call
правительственный комитет
government committee
государственный, правительственный контракт
government contract
государственный, правительственный подрядчик
government contractor
Word forms
правительственный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | правительственный | правительствен, правительственен |
Жен. род | правительственная | правительственна |
Ср. род | правительственное | правительственно |
Мн. ч. | правительственные | правительственны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |