about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. c.р.

    1. right

    2. юр. law; justice

    3. (права) мн.; разг. (driver's) license ед.

  2. нареч.; разг.

    indeed, really

Learning (Ru-En)


  1. с

    1. совокупность общественных норм и наука о них law; право притязать юр claim

    2. свобода делать что-л right

    3. мн

      • водительские права — driving licence/AE license sg
      • лишить кого-л водительских прав на время — to suspend/совсем to withdraw/to cancel sb's driving licence
  2. вводн сл разг

    really, truly, believe me

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- По-моему, всякий имеет право иметь свои чувства... если по убеждению... с тем, чтоб уж никто его не укорял за них, - обратился я к Васину.
"I consider that every one has a right to have his own feelings ...if they are from conviction ...and that no one should reproach him with them," I went on, addressing Vassin.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Аналогично американский «пут» дает право продать активы по установленной цене в определенную дату или раньше.
Similarly, an American put is an option to sell the asset at a specified price on or before a specified date.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Председатель: Я приглашаю выступить представителей, желающих осуществить свое право на ответ.
The Chairman I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Среди тех, кто покушался на права орденов, были священнослужители, которые в своих собственных финансовых интересах хотели ограничить привилегии орденов в таких делах, как право погребения.
Among those who did manage to encroach on those rights were the secular clergy, who were anxious, in their own financial interest, to restrict the orders' privileges in matters such as the right of burial.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Сорок-то ей верных будет. Она говорит -- тридцать шесть и на это полное право имеет.
She must be forty; she says she is thirty-six, and of course she has every right to say so.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Поскольку право на элементарное образование имеют все возрастные группы, программы и системы обеспечения должны быть разработаны с учетом интересов лиц всех возрастов.
Because fundamental education is a right of ail age groups, curricula and delivery systems must be devised which are suitable for students of ail ages.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мне было тогда около двадцати двух лет, и я казался себе таким же стариком, как полковник, - право, даже старше!
I was myself nearly two-and-twenty years of age at that period, and felt as old as, ay, older than the Colonel.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
А потом была организация демократов, собиравшаяся каждую среду вечером и обсуждавшая, как вернуть себе право голоса, — Фрэнк не пропускал ни одного собрания.
Then there was the organization of Democrats who forgathered every Wednesday night to devise ways of regaining the ballot and Frank never missed a meeting.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Он дает тебе право сидеть на шее у старика, пока тот не обанкротится.
Gives you a right to hang on to the old man until he busts - practically.
Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Я, право, не знаю, куда мне уйти от самого себя, но все же попытаемся, а вы будете иметь столько нарядных платьев, сколько вы захотите: мне это будет приятно.
'I don't know where I can go to get away from myself, but I'll try, and you shall have all the pretty frocks that you care for. You'll like that.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В самом деле, какое право имел Бэзил говорить с ним так?
Indeed, what right had Basil to have spoken to him as he had done?
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой.
“Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me,” she said in a rapid patter.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
С августа 1990 года по настоящее время является преподавателем отделения частного права, юридический факультет, Университет Зимбабве, преподает контрактное, коммерческое право и международное право
August 1990 to date. Appointed as a Lecturer in Private Law Department, Faculty of Law, University of Zimbabwe, lecturing in Contract, Commercial Law and International Law.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вы имеете право сделать одну резервную копию ПО Adobe, входящего в состав ПО, при условии, что резервная копия не устанавливается на другой компьютер и не используется на другом компьютере.
You may make one backup copy of the Adobe Software incorporated into the SOFTWARE, provided the backup copy is not installed or used on any computer.
ABBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.0
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
- Крепостное право... освобождение народа? - пробормотал было я, задыхаясь.
"Of the serf-owner ...the emancipation of the serfs," I was beginning to mutter, breathless.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary


воспользоваться своим правом — to exercise one's right (to)
присваивать себе право — to assume the right
урезывать чьи-л. права — to curtail smb.'s rights

User translations


  1. 1.


    translation added by Курбан Чупанов

The part of speech is not specified

  1. 1.

    el derecho

    translation added by max.kalimulin@yandex.ru


право останавливать и обыскивать
"stop and frisk"power
право, привилегия быть освобожденным от конфискаций и штрафов
окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности
absolute delivery of deed
абсолютное имущественное право
absolute estate
полное, неограниченное право
absolute freedom
абсолютное право
absolute interest
естественное право
absolute law
абсолютное, неограниченное право
absolute power
абсолютное, неограниченное право
absolute right
безусловное право собственности
absolute title
лицо, которому предоставлено право
accepting grantee
право доступа
право служить в приходе
право доступа
access right
право пользования
accommodation right

Word forms


Полные формыКраткие формы
Муж. родправыйправ
Жен. родправаяправа
Ср. родправоеправо
Мн. ч.правыеправы
Сравнит. ст.правее, правей
Превосх. ст.-


Положительная степеньправо
Сравнительная степеньправее, правей
Превосходная степень-


существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.


Полные формыКраткие формы
Муж. род*правыйправ
Жен. род*праваяправа
Ср. род*правоеправо
Мн. ч.*правыеправы
Сравнит. ст.*правее, *правей
Превосх. ст.-