without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прачечная
ж.р.; скл. как прил.
laundry; wash-house
AmericanEnglish (Ru-En)
прачечная
ж
laundry
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Там помещаются уборные, душевые и прачечная."Toilets and showers and wash tubs.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Прачечная и бельевая службыLAUNDRY AND LINEN SERVICES© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
Схватил Роланда за руку, потянул на себя, заставил наклониться, прошептал стрелку на ухо: «Не забудь, что у Тауэра и Дипно встреча в прачечной „Бухта черепахи“, через четыре года.He grabbed Roland's arm, pulled him down, and whispered in the gunslinger's ear: "Don't forget that Tower and Deepneau have an appointment at the Turtle Bay Washateria, four years from now.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Но самые тяжкие испытания ждали его на кладбище, представлявшем собою девственный лес, на одном конце которого помешалось нечто вроде прачечной с крестом на крыше, а на другом калитка.But his greatest trials were in the churchyard, which had the appearance of a primeval forest, with a kind of small ecclesiastical wash-house on one side, and a turnpike gate on the other.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Она живо представила себе первый сексуальный опыт сына: фантазия эта была инспирирована видом и запахами школьной прачечной, где не в меру резвые девицы, разыгравшись, вполне могли засунуть ребенка в мягкую гору своего нижнего белья.She imagined her son's first sexual experience: a fantasy inspired by the sight and feel of the all-girls' laundry room, where, as a game, the girls would bury the child in soft mountains of young women's underwear.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Уоррен повесил трубку, задернул шторы на кухонном окне и с маниакальной энергией повернулся к Лорел: – Сходи в прачечную комнату за простынями, накрыть Кайла.Warren hung up, jerked the curtains over the kitchen window, and turned to Laurel with manic energy. “Get some sheets out of the laundry room to cover Kyle.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Это большой, крепкий парень, чисто выбритый и очень смуглый — немного похож на Олдриджа, который помогал нам в деле с мнимой прачечной.He is a big, powerful chap, clean-shaven, and very swarthy — something like Aldridge, who helped us in the bogus laundry affair.Конан Дойль, Артур / Картонная коробкаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Cardboard BoxThe Adventure of the Cardboard BoxConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Картонная коробкаКонан Дойль, Артур© издательство "Правда", 1966© перевод В. Ашкенази
Они предпочитали делать все это с утра пораньше, потому что в такое время в прачечной редко бывали другие посетители.But they liked the early morning because there was rarely anyone else in the Laundromat.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Домом, прачечной, кладовой и кухней заведывает у нее ключница Агафья, бывшая ее няня, добрейшее, слезливое и беззубое существо; две здоровые девки, с крепкими сизыми щеками, вроде антоновских яблок, состоят под ее начальством.The house, the laundry, the stores and the kitchen, are in the charge of the housekeeper, Agafya, once her nurse, a good-natured, tearful, toothless creature; she has under her two stalwart girls with stout crimson cheeks like Antonovsky apples.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Он переговорил об этом с кем-то в прачечной, и ему обещали вернуть пропавшую одежду.He'd spoken to someone at the laundry and been promised the clothing would be sent right over.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Высушить можно и потом, в прачечной автомате.I can always dry them at a coin laundry later on.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Объяснить функции прачечной в госпиталеExplain the functions of Linen Services in the hospital setting.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
Насколько мне известно, за работу прачечной отвечаете вы?You have charge of the laundry?'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Щеки мои пылали, но, должно быть, от пара, в прачечной было жарко, она вся была в белых клубах.My cheeks were burning, but that might have been the steam, for the laundry house was hot and the air was filled with clouds.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
– Я знала, что будет много крови, поэтому пошла в прачечную и стащила оттуда одежду.'I knew there would be blood, so I went to the laundry and stole a habit.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
lundry
translation added by Александр Малов - 2.
laundry room
translation added by Anastasia Ushakova
Collocations
прачечная-автомат
coin-op
прачечная самообслуживания
launderette
прачечная самообслуживания
laundromat
механизированная прачечная
laundry plant
механизированная прачечная на двух прицепах
two-trailer laundry unit
центральная прачечная
central laundry
прачечная для дегазации
decontamination laundry
полевая прачечная
field laundry
прачечная самообслуживания
landromat (US, Canadian for launderette)
рабочий в прачечной
washerman
полевое прачечное обслуживание
field laundry service
прачечное обслуживание
laundry
специалист по прачечному обслуживанию и пропитке обмундирования
laundry and impregnation specialist
рабочий прачечной
laundryman
площадка для размещения прачечной
laundry area
Word forms
прачечная
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | прачечная | прачечные |
Родительный | прачечной | прачечных |
Дательный | прачечной | прачечным |
Винительный | прачечную | прачечные |
Творительный | прачечной | прачечными |
Предложный | прачечной | прачечных |
прачечный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | прачечный | прачечная | прачечное | прачечные |
Родительный | прачечного | прачечной | прачечного | прачечных |
Дательный | прачечному | прачечной | прачечному | прачечным |
Винительный | прачечный, прачечного | прачечную | прачечное | прачечные, прачечных |
Творительный | прачечным | прачечной, прачечною | прачечным | прачечными |
Предложный | прачечном | прачечной | прачечном | прачечных |