without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
превосходный
прил.
excellent, splendid
уст.
superior
грам.
superlative
AmericanEnglish (Ru-En)
превосходный
wonderful, splendid
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ты превосходный хозяин дома.You are really a perfect host!Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
– Посмотрите на главного философа. Вот превосходный пример настоящего волшебника, – ответил Чудакулли.‘The Senior Wrangler is an amazingly fine example,’ said Ridcully.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
И со всем тем человек он был превосходный!And with all this he was such an excellent man!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В золотых чашах был приготовлен превосходный завтрак; когда парагвайцы сели посреди поля, на солнцепеке, есть маис из деревянных чашек, преподобный отец комендант вошел в беседку.An excellent breakfast was provided in vessels of gold; and while the Paraguayans were eating maize out of wooden dishes, in the open fields and exposed to the heat of the sun, the reverend Father Commandant retired to his arbour.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
В центре комнаты выложенный темно-красной плиткой пол покрывал превосходный шелковый ковер из Иллиана, голубых и золотых тонов Ковер явно добыт в какой-то давнишней битве.A fine silk lllianer carpet in blue and gold, booty in some long-ago battle, covered the middle of the dark red floor tiles.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Я вам сготовлю превосходный завтрак, если вы меня не приготовите на ужин.I'll cook beautifully for you, a perfectly beautiful breakfast for you, if only you won't have me for supper."Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Ведь он только что заметил кое-что еще более интересное. Это был превосходный экземпляр «венерина башмачка» – самого красивого и наиболее редкого цветка в Нью-Гэмпшире.Besides, his eyes had been drawn to something else—a brilliant lady's slipper—the rarest and most beautiful flower in New Hampshire.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
В сельской местности имеется превосходный потенциал для развития частных структур по размещению.There is excellent potential to develop private accommodation with families in rural areas.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
Это будет иметь превосходный вид на афишах, oтдельными строчками: «Настоящий насос! Великолепные лохани! Замечательный аттракцион!»It'll look very well in the bills in separate lines - Real pump! - Splendid tubs! - Great attraction!Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Голос превосходный, но ведь голос, в конце концов, можно и так слушать, не вступая в брак, не правда ли...He has a splendid voice, but after all one can listen to someone's voice without marrying him, can't one?Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
– Вы как превосходный тоник.'You're like a wonderful tonic.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Дункан едва успел открыть рот, как Диди выпалила: – Он был превосходный спортсмен.Before he could answer, DeeDee said, “He was an amazing athlete.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Обед был превосходный, а вино и того лучше.The luncheon was very good and the wine excellent.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Но я к тому, что покойный Николай Андреич Павлищев был такой превосходный человек!I made the remark because--because Nicolai Andreevitch Pavlicheff was such a splendid man, don't you see!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Вот-с, – продолжал он, между тем, как смущенный Кирила Селифаныч так неловко раскланивался, как будто у него отваливался живот, – вот-с, рекомендую-с, превосходный дворянин.I commend him to you,' he went on, while the embarrassed Kirila Selifanitch bowed with about as much grace as if he were undergoing a surgical operation; 'he's a most superior gentleman.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
excellent
translation added by Елизавета Кириянова - 2.
indescribable
translation added by kadr1954@mail.ru
Collocations
превосходный человек
ripper
превосходный человек
topper
великолепный, превосходный (о ценах)
unbeatable
прилагательное в превосходной степени
adjective in the superlative
превосходного качества
beaten
превосходная вещь
ripper
превосходная степень
superlative
прилагательное или наречие в превосходной степени
superlative
превосходная вещь
topper
превосходная степень
superlative degree
в превосходном состоянии
tip-top condition
прилагательное в превосходной степени
superlative
Word forms
превосходный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | превосходный | превосходен |
Жен. род | превосходная | превосходна |
Ср. род | превосходное | превосходно |
Мн. ч. | превосходные | превосходны |
Сравнит. ст. | превосходнее, превосходней |
Превосх. ст. | превосходнейший, превосходнейшая, превосходнейшее, превосходнейшие |