about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

предвидеть

несовер.

foresee, foreknow

Law (Ru-En)

предвидеть

foresee

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Будь Россия изолирована от экономических и политических влияний западноевропейской жизни, — трудно было бы и предвидеть, когда история подкопает, наконец, экономический фундамент ее политического устройства.
Were Russia isolated from the economic and political influences of West European life, it would be difficult to foresee when history would undermine at last the economic foundation of the Russian political set-up.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Они обдумали план дальнейших действий настолько, насколько это можно было сделать в подобном положении, не позволявшем что-либо предвидеть с полной уверенностью.
So far as a plan of procedure could have been adjusted in a situation so incapable of accurate adjustment, it had been done.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
- Степан Трофимович, надо всё предвидеть.
"Stepan Trofimovitch, one must be prepared for anything.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Его короткие уши повисли бахромой, шея и плечи покрылись множеством ран, и даже губы у него были разодраны и залиты кровью, – и все это наделали молниеносные укусы Белого Клыка, которых нельзя было ни предвидеть, ни избежать.
His tufts of ears had become tassels, his neck and shoulders were slashed in a score of places, and his very lips were cut and bleeding-all from these lightning snaps that were beyond his foreseeing and guarding.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
Some regulators were irresponsible for not anticipating the rational profit-maximizing behavior of institutions with a limited liability charter and of executives effectively protected from failure.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
- А если могли предвидеть, то зачем же пожаловали? - не стерпела Юлия Михайловна.
"If you could foresee it, why did you come?" Yulia Mihailovna could not resist saying.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Этих проблем можно избежать, если все вовремя предвидеть.
You can avoid this problem , but it takes a little advanced planning.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Он крепко цепляется за ложную веру в то, что, если напрячь свое умение предвидеть, можно управлять жизнью.
He clings to the fictitious belief that by straining his foresight to the utmost he can control life.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Циклический кризис в любом случае необходимо предвидеть.
A recurrent crisis should always have been foreseen.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Но иногда, под влиянием благодатных обстоятельств, случайностей, которых я, впрочем, ни определить, ни предвидеть не в состоянии, робость моя исчезает совершенно, как вот теперь; например.
But at times, under favourable circumstances, occasions which I could not, however, particularise nor foresee, my shyness vanishes completely, as at this moment, for instance.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Я могла бы предвидеть, что Лемерль на этом не остановится.
I should have known LeMerle would not stop there.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Должен ли он предвидеть цикл и в силу этого проявлять незначительную ценовую изменчивость акций?
Should it be able to predict the cycle and therefore exhibit little share price volatility?
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
– Да, да, я должен был заранее предвидеть: ведь все это так логично.
'But yes, but yes, I ought to have guessed. It was all quite natural.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Отчеты о тенденциях: прошлое помогает предвидеть будущее
Trend Reporting: Using History to Predict the Future
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Палестинская администрация, которая несколько недель назад освободила группу палестинских террористов, должна была бы предвидеть, что эта безответственная мера рано или поздно приведет к человеческой трагедии.
The Palestinian Authority, which several weeks before had set free a number of convicted terrorists, should have known that such an irresponsible act would sooner or later end in a human tragedy.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

предвидеть1/5
foresee; foreknow

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    foresee

    translation added by Алина Архипова
    0

Collocations

трудности, которые никто не мог предвидеть
difficulties that no one could foresee
неспособность предвидеть что-либо
mismanagement
возможность предвидеть, предсказуемость
foreseeability
скидка на предвиденные расходы
allowance for contingencies
предвидимый риск
foreeable risk
предвидимый риск
foreseeable risk
предвидимые убытки
prospective damages
заранее предвиденный случай
resultant
предвидящиеся недостачи или излишки запасов
impending shortages or excesses of items stocked

Word forms

предвидеть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпредвидеть
Настоящее время
я предвижумы предвидим
ты предвидишьвы предвидите
он, она, оно предвидитони предвидят
Прошедшее время
я, ты, он предвиделмы, вы, они предвидели
я, ты, она предвидела
оно предвидело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредвидящийпредвидевший
Страдат. причастиепредвидимыйпредвиденный
Деепричастиепредвидя (не) предвидев, *предвидевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*предвидь*предвидьте
Инфинитивпредвидеться
Настоящее время
я предвижусьмы предвидимся
ты предвидишьсявы предвидитесь
он, она, оно предвидитсяони предвидятся
Прошедшее время
я, ты, он предвиделсямы, вы, они предвиделись
я, ты, она предвиделась
оно предвиделось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредвидящийсяпредвидевшийся
Деепричастиепредвидясь (не) предвидевшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*предвидься*предвидьтесь