without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



prudent, having foresight, farsighted

Learning (Ru-En)



prudent, provident; дальновидный farsighted, farseeing

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations


  1. 1. forward-thinking
    translation added by Мария Кирюшина

The part of speech is not specified

  1. 1. foresighted
    translation added by eskander-art@mail.ru
No translations found? Our experts can help you:
предусмотрительныйAsk a question

Examples from texts

— Лисица, — сказал он, — вспомнила свою старую нору, но не подумала, что предусмотрительный ловец может ее заложить.
"The fox," he said, "knew his old earth, but he forgot it could be stopped by a careful huntsman. —
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
— Итак, в нашем распоряжении целых три часа, — заметил предусмотрительный капитан.
«Then, my friend, we shall have three hours good,» said the cautious Captain.
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
Предусмотрительный, благоразумный Литвинов даже не помышлял о том, как ему выбраться из положения, ужас и безобразие которого он и чувствовал как-то легко и словно со стороны.
The sensible Litvinov did not even ponder how to get out of a position, the horror and hideousness of which he bore lightly, as if it did not concern him.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Предусмотрительный капиталист предвидит уже его переполнение и спешит приобрести рынки внешние.
The capitalist who looks ahead can already foresee the glutting of that market and is in a hurry to secure foreign markets.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Предусмотрительный Какамбо позаботился о том, чтобы наполнить корзину хлебом, шоколадом, ветчиной, фруктами и сосудами с вином.
The wary Cacambo had taken care to fill his wallet with bread, chocolate, bacon, fruit, and a few bottles of wine.
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
© Издательство "Художественная литература", 1965
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Нет, они слишком предусмотрительны.
They were too shrewd.
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Габриэль предусмотрительно приоткрыла в спальне окно: если Джейк проснется и позовет ее, то она с сеновала услышит его крик – ведь Натаниэль, следуя своей привычке, не закроет окно.
She'd opened the window a crack, and if Jake awoke and cried out for her, the sound would carry across the yard to the hayloft, where Nathaniel would, as always, have his own window open.
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Фэйзер, Джейн
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
К счастью, бургомистр в равной мере был как мудрым человеком, так и политически предусмотрительным.
But it happened that he was as wise as he was politically astute.
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Северяне притащили к заграждениям огонь и попытались поджечь некоторые из них, но эльфы предусмотрительно сделали их из сырого дерева.
The Northlanders brought fire to the barricades and set some ablaze, but the Elves had purposely made them of green wood.
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
К счастью, нам не нужно ломать над этими вариантами голову, так как в форме для ввода имени и фамилии мы предусмотрительно использовали разные поля.
Since you have wisely kept the two names distinct in your form, you will not need to use this function at this time.
PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart Guide
Ullman, Larry
© 2001 by Larry Ullman
Основы программирования на РНР
Ульман, Ларри
© 2001 by Peachpit Press
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001
Ульман, Ларри / Основы программирования на РНРUllman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart Guide
Я должна сказать, Боб, ты предусмотрителен. Обо всем подумал.
I have to say-Bob-you thought of everything.
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
– И так предусмотрительно с вашей стороны.
“And so considerate.”
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
С его репутацией предусмотрительного, дальновидного человека, так умело выручавшего других, ему, стоявшему на страже интересов собственности, сделаться игрушкой того самого Закона, оплотом которого он был!
With his reputation for sagacity, for far-sightedness and the clever extrication of others, he, who stood for proprietary interests, to become the plaything of that Law of which he was a pillar!
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
Люси довольно долго смотрела на него, потом достала из кармана ножницы, осторожно отрезала половинку и спрятала в конверт, который предусмотрительно сунула в карман.
Lucy looked at it for a moment, then she took a pair of scissors out of her pocket and snipped it carefully in half.The half she had snipped off she put in an envelope which she had in her pocket.
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
— После чего мертвый хозяин очень предусмотрительно встал и заперся изнутри.
“On which the dead man very considerately got up and locked the door on the inside.”
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four


чрезмерно предусмотрительный

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпредусмотрительныйпредусмотрителен
Жен. родпредусмотрительнаяпредусмотрительна
Ср. родпредусмотрительноепредусмотрительно
Мн. ч.предусмотрительныепредусмотрительны
Сравнит. ст.предусмотрительнее, предусмотрительней
Превосх. ст.предусмотрительнейший, предусмотрительнейшая, предусмотрительнейшее, предусмотрительнейшие