without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прерывистый
прил.
broken, faltering, interrupted
Physics (Ru-En)
прерывистый
прил.
(импульсный) intermittent; (с разрывами в сплошности) discontinuous, broken
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пронзительный, прерывистый, громкий и довольно продолжительный, этот крик как будто предупреждает о чем-то.Shrill, tremulous, loud, and sufficiently prolonged, it seems the very cry of warning.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Я высунул голову из тарантаса, притаил дыхание – и действительно услыхал где-то далеко-далеко за нами слабый прерывистый стук, как бы от катившихся колес.I put my head out of the coach, held my breath, and did catch, somewhere in the distance, far behind us, a faint broken sound, as of wheels rolling.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Дискретный р-п переход, (или участок или область,) — прерывистый элемент преобразователя, имеющий малые размеры; прерывистый р-п переход, участок или область, имеющий малые размеры по толщине, ширине, длине, диаметру.Discrete p-n-junction (or portion or region) is understood as a discontinuous small-sized converter element; discontinuous p-n-junction, portion or region of small thickness, width, length, diameter;http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Глухой, прерывистый стон доносился из гаража; когда мы, выйдя из машины, подошли к дверям, стон стал более внятным и в нем можно было расслышать слова "Боже мой, боже мой!", без конца повторяемые на одной ноте.I became aware now of a hollow, wailing sound which issued incessantly from the garage, a sound which as we got out of the coupe and walked toward the door resolved itself into the words "Oh, my God!" uttered over and over in a gasping moan.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
— Она хотела сказать что-то еще, но голос у нее дрогнул и перешел в прерывистый шепот.She would have said more, but that the energy of her thoughts caused her voice to falter, and come in trembling whispers from her lips.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Тихий, прерывистый вздох, послышавшийся в углу, казался укоризненным ответом на несправедливое обвинение Джулиана.There was a gentle and half-broken sigh from a corner of the apartment, which, answering to this exclamation, seemed to contradict the imputation which it conveyed.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Тут царила истома алькова, отсвет летней ночи, умирающий на нагом плече влюбленной женщины; едва различимый, судорожно прерывистый любовный шепот доносился с неподвижных, не волнуемых никаким дуновением ветвей.Languorous warmth, the glimmer of a summer's night, as it fades on the bare shoulder of some fair girl, a scarce perceptible murmur of love sinking into silence, lingered beneath the motionless branches, unstirred by the slightest zephyr.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Она вновь откинулась в кресле и погрузилась в прерывистый, но порочно приятный сон, в котором власть ее все росла и росла.She sank back into her chair and fell into fitful, though wickedly pleasant, dreams of heightening power.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Дядя издал какой-то прерывистый блеющий вопль, вскинул руки и замертво грохнулся наземь.My uncle gave a kind of broken cry like a sheep's bleat, flung up his arms, and tumbled to the floor like a dead man.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Я услышал прерывистый вздох, сигара выпала из его руки на землю.I heard a sharp intake of his breath and the cigar fell from his fingers.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Когда же Зосимов, указав на него, проговорил: "вот Раскольников", он вдруг, быстро приподнявшись, точно привскочив, сел на постели и почти вызывающим, но прерывистым и слабым голосом произнес:When Zossimov said "This is Raskolnikov" he jumped up quickly, sat on the sofa and with an almost defiant, but weak and breaking, voice articulated:Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
При этом конструкции отклоняющих элементов 3, 6, 6а могут быть различными: протяженными, сплошными, дискретными, непрерывными и прерывистыми.At the same time, various configurations of the deflecting elements 3, 6, 6a are conceivable: extended, continuous, discrete, uninterrupted and discontinuous.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Отклоняющие p+ элементы 3 и 6а выполнен прерывистыми.Discontinuous deflecting p+ elements 3 and 6a are provided.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Я опустился на колени и с немалым трудом кое-как перевернул пьянчугу на спину, физиономия у него была распухшая, вся в багровых пятнах, дыхание неровное, прерывистое, но перегаром от него не пахло.I got down on my knees and tugged and hauled at him and got him straightened out. I turned him over on his back. His face was splotched and puffy and his breath was jerky, but there was no smell of liquor.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Мириам дышала тяжело и прерывисто, пытаясь растворить рассудок в этом слепящем блеске, но спустя минуту поняла, что лишь наградила себя головной болью.Miriam panted, trying to let her mind drift into it, but after a minute she realized all she was achieving was giving herself a headache.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
bursty
translation added by polushin@gmail.com
Collocations
прерывистый цикл запоминающего устройства
break storage cycle
прерывистый луч
chopped beam
прерывистый диабет
diabetes intermittens
прерывистый, с перерывами
discontinuous
прерывистый пульс
erratic pulse
прерывистый сон
fitful sleep
прерывистый гранулометрический состав
gap grading
прерывистый контакт
intermittent contact
прерывистый режим
intermittent duty
прерывистый угловой сварной шов
intermittent fillet weld
прерывистый перитонеальный диализ
intermittent peritoneal dialysis
прерывистый сварной шов
intermittent weld
прерывистый утор
interrupted chime
прерывистый ток
interrupted current
прерывистый сигнал вызова
interrupted ringing
Word forms
прерывистый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | прерывистый | прерывист |
Жен. род | прерывистая | прерывиста |
Ср. род | прерывистое | прерывисто |
Мн. ч. | прерывистые | прерывисты |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |