without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
преследовать
несовер.
pursue, chase, be after, drive, follow, hunt; haunt
(притеснять)
persecute, torment; victimize
юр.
prosecute
(стремиться)
strive (for); pursue
Law (Ru-En)
преследовать
bully, persecute, pursue, (по суду) run, harass
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Да и как наконец могу я вас преследовать?And if you come to that, how can I persecute you?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
На протяжении 1990 года Организацию Объединенных Наций продолжал преследовать призрак финансового кризиса.Throughout 1990 the financial crisis has continued to cast its shadow over the United Nations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Воровка более нежели изобличена, и я буду преследовать-с.The thief has been more than unmasked, and I shall prosecute.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Движения на дороге почти не было, поэтому преследовать было легко, и на приключение это не тянуло.The streets all but empty, the tail posed no problems--and provided no thrills.Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004All God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki Murakami
Но если лорда Прайда не будет дома, думал Джейк, то он не узнает, что Джейк исчез, пока не вернется домой. Поэтому никто не будет преследовать его, даже когда его исчезновение, обнаружат.If his father was away, Jake couldn't see how he'd discover that Jake had gone until he came back, so there'd be nobody to chase him even when his disappearance was discovered.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
«Сперва Адиле начал преследовать убегающих людей, но не стал заходить слишком далеко.Adils first pursued the fleeing men, but not far.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Они могут действовать согласованно с другими членами руководства или преследовать только собственные интересы, не заботясь о судьбе других связанных с их деятельностью процессов внутри организации.They can work cooperatively with other executive team members or they can do their own thing, without regard to the dependent processes across the organization.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Проклято оно в ваших руках и в руках всякого, кто посмеет овладеть им, и несчастья будут преследовать того, кто возьмет его себе, покуда он не избавится от золота.I curse this treasure for you and for everyone who puts a hand upon it, so misfortune will follow its possessors as long as it is in their hands.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Уважения к себе за это потребую, преследовать буду того, кто не будет мне оказывать уважения.I should claim respect for doing so. I should persecute anyone who would not show me respect.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
И всю жизнь его будет преследовать эта мысль.And all his life he would have this with him, now,—this thought!Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я бы оставил их в покое, если бы они не стали преследовать моих людей.I would have left them alone had they not come after my people.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Иначе он не заботился бы так тщательно о том, чтобы подстроить Соледад и сестричек преследовать тебя.Otherwise he wouldn't have been so careful in setting up Soledad and the little sisters to stalk you.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Возможно, если они меня увидят, то даже постараются убить, но преследовать нас не станут.They don’t want me around, will probably hurt me if they see me, but they won’t come after us.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Ужасная новость означает лишь, что мы должны еще неотступнее преследовать Цепеша и лучше охранять от его влияния свой город.This terrible news only means we must be the more diligent in pursuing the Impaler, and in keeping his influence from our city.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
- Я знаю, что вы можете мне сделать множество неприятностей, - проговорила она, как бы отмахиваясь от его слов, - но я пришла не столько затем, чтобы уговорить вас меня не преследовать, сколько, чтоб вас самого видеть."I know that you can do all sorts of things to harm me," she said, as if warding off his words, "but I have come not so much to persuade you not to persecute me, as to see you yourself.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
be after
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
chase down
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 3.
go after
translation added by Mariia M.Silver en-ru - 4.
pursue
translation added by Toria Kiri - 5.
obsess
translation added by Зарина Олейник - 6.
chase
translation added by hatha2005 - 7.
get after
translation added by virus-2006@yandex.ru
Collocations
преследовать в исковом порядке
actionize
преследовать кого-л
be on the track of smb
преследовать на море
chase
обещание не преследовать вора, если он вернет украденную вещь
compounding
преследовать цель
go
неотступно преследовать
haunt
преследовать собственные цели
have an axe to grind
призыв преследовать беглого преступника
hue and cry
преследовать с криками "держи!"
hue-and-cry
призыв преследовать беглого преступника
hue-and-cry
преследовать по суду
implead
преследовать в судебном порядке
process
преследовать в судебном или уголовном порядке
prosecute
преследовать в судебном порядке
prosecute
преследовать за совершение преступления
prosecute a crime
Word forms
преследовать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | преследовать |
Настоящее время | |
---|---|
я преследую | мы преследуем |
ты преследуешь | вы преследуете |
он, она, оно преследует | они преследуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преследовал | мы, вы, они преследовали |
я, ты, она преследовала | |
оно преследовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | преследующий | преследовавший |
Страдат. причастие | преследуемый | - |
Деепричастие | преследуя | (не) преследовав, *преследовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | преследуй | преследуйте |
Инфинитив | преследоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *преследуюсь | мы *преследуемся |
ты *преследуешься | вы *преследуетесь |
он, она, оно преследуется | они преследуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преследовался | мы, вы, они преследовались |
я, ты, она преследовалась | |
оно преследовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | преследующийся | преследовавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |