about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

преследовать

несовер.

  1. pursue, chase, be after, drive, follow, hunt; haunt

  2. (притеснять)

    persecute, torment; victimize

  3. юр.

    prosecute

  4. (стремиться)

    strive (for); pursue

Law (Ru-En)

преследовать

bully, persecute, pursue, (по суду) run, harass

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Да и как наконец могу я вас преследовать?
And if you come to that, how can I persecute you?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
На протяжении 1990 года Организацию Объединенных Наций продолжал преследовать призрак финансового кризиса.
Throughout 1990 the financial crisis has continued to cast its shadow over the United Nations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Воровка более нежели изобличена, и я буду преследовать-с.
The thief has been more than unmasked, and I shall prosecute.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Движения на дороге почти не было, поэтому преследовать было легко, и на приключение это не тянуло.
The streets all but empty, the tail posed no problems--and provided no thrills.
Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцевать
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Но если лорда Прайда не будет дома, думал Джейк, то он не узнает, что Джейк исчез, пока не вернется домой. Поэтому никто не будет преследовать его, даже когда его исчезновение, обнаружат.
If his father was away, Jake couldn't see how he'd discover that Jake had gone until he came back, so there'd be nobody to chase him even when his disappearance was discovered.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
«Сперва Адиле начал преследовать убегающих людей, но не стал заходить слишком далеко.
Adils first pursued the fleeing men, but not far.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Они могут действовать согласованно с другими членами руководства или преследовать только собственные интересы, не заботясь о судьбе других связанных с их деятельностью процессов внутри организации.
They can work cooperatively with other executive team members or they can do their own thing, without regard to the dependent processes across the organization.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Проклято оно в ваших руках и в руках всякого, кто посмеет овладеть им, и несчастья будут преследовать того, кто возьмет его себе, покуда он не избавится от золота.
I curse this treasure for you and for everyone who puts a hand upon it, so misfortune will follow its possessors as long as it is in their hands.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Уважения к себе за это потребую, преследовать буду того, кто не будет мне оказывать уважения.
I should claim respect for doing so. I should persecute anyone who would not show me respect.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
И всю жизнь его будет преследовать эта мысль.
And all his life he would have this with him, now,—this thought!
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я бы оставил их в покое, если бы они не стали преследовать моих людей.
I would have left them alone had they not come after my people.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Иначе он не заботился бы так тщательно о том, чтобы подстроить Соледад и сестричек преследовать тебя.
Otherwise he wouldn't have been so careful in setting up Soledad and the little sisters to stalk you.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Возможно, если они меня увидят, то даже постараются убить, но преследовать нас не станут.
They don’t want me around, will probably hurt me if they see me, but they won’t come after us.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Ужасная новость означает лишь, что мы должны еще неотступнее преследовать Цепеша и лучше охранять от его влияния свой город.
This terrible news only means we must be the more diligent in pursuing the Impaler, and in keeping his influence from our city.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
- Я знаю, что вы можете мне сделать множество неприятностей, - проговорила она, как бы отмахиваясь от его слов, - но я пришла не столько затем, чтобы уговорить вас меня не преследовать, сколько, чтоб вас самого видеть.
"I know that you can do all sorts of things to harm me," she said, as if warding off his words, "but I have come not so much to persuade you not to persecute me, as to see you yourself.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

преследовать1/14
pursue; chase; be after; drive; follow; hunt; haunt

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    be after

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    chase down

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    go after

    translation added by Mariia M.
    Silver en-ru
    2
  4. 4.

    pursue

    translation added by Toria Kiri
    0
  5. 5.

    obsess

    translation added by Зарина Олейник
    0
  6. 6.

    chase

    translation added by hatha2005
    0
  7. 7.

    get after

    translation added by virus-2006@yandex.ru
    0

Collocations

преследовать в исковом порядке
actionize
преследовать кого-л
be on the track of smb
преследовать на море
chase
обещание не преследовать вора, если он вернет украденную вещь
compounding
преследовать цель
go
неотступно преследовать
haunt
преследовать собственные цели
have an axe to grind
призыв преследовать беглого преступника
hue and cry
преследовать с криками "держи!"
hue-and-cry
призыв преследовать беглого преступника
hue-and-cry
преследовать по суду
implead
преследовать в судебном порядке
process
преследовать в судебном или уголовном порядке
prosecute
преследовать в судебном порядке
prosecute
преследовать за совершение преступления
prosecute a crime

Word forms

преследовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпреследовать
Настоящее время
я преследуюмы преследуем
ты преследуешьвы преследуете
он, она, оно преследуетони преследуют
Прошедшее время
я, ты, он преследовалмы, вы, они преследовали
я, ты, она преследовала
оно преследовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепреследующийпреследовавший
Страдат. причастиепреследуемый-
Деепричастиепреследуя (не) преследовав, *преследовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.преследуйпреследуйте
Инфинитивпреследоваться
Настоящее время
я *преследуюсьмы *преследуемся
ты *преследуешьсявы *преследуетесь
он, она, оно преследуетсяони преследуются
Прошедшее время
я, ты, он преследовалсямы, вы, они преследовались
я, ты, она преследовалась
оно преследовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепреследующийсяпреследовавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--