about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

преступать

(что-л.) несовер. - преступать; совер. - преступить

break, infringe, violate, overstep; transgress, trespass

Learning (Ru-En)

преступать

vt; св - преступить

to break, to overstep, to violate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А необыкновенные имеют право делать всякие преступления и всячески преступать закон, собственно потому, что они необыкновенные.
But extraordinary men have a right to commit any crime and to transgress the law in any way, just because they are extraordinary.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Потом берут того, у кого хватило глупости преступить закон, и втыкают крюк ему в живот с одной стороны так, чтобы вышел с другой, — и все! Он и висит там, проклятый нарушитель, черт его дери!
Then they take somebody who's dumb enough to break the law, and they put the point of the hook in through one side of his belly and out the other and they let him go - and there he hangs, by God, one damn sorry law-breaker."
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Как и всякий человек, преступивший правила морали своего времени, Эйлин то и дело возвращалась мыслью к гибельным последствиям возможного разоблачения.
Aileen, like every other person who offends against a rigid convention of the time, was conscious of and sensitive to the possible disastrous results which would follow exposure.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Но я овладел магией, позволяющей преступить врата потустороннего мира. Я уже ходил теми дорогами, которые соединяют его с нашим миром, и возвращался живым.
But I have studied the magic that wards the netherworld and its portals into our own, and I have traveled such roads as exist between the two and returned alive."
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Какой долг я преступила, против чего согрешила я?
What duty have I transgressed, against whom have I sinned?
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Но не горюйте, мы не преступили человеческих законов.
But, be comforted, we have kept all human laws.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Его возлюбленное дитя обмануло его и преступило его волю (о моя дорогая, я уверен, что мы бы никогда теперь этого себе не позволили!), и вся его семья оказалась в сговоре против него!
The child of his heart had deceived and disobeyed him--I declare I think, my dear, now, we would not or could not do it over again; his whole family had entered into a league against him.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Ты преступаешь границы.
You are going beyond
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Второй разряд, все преступают закон, разрушители, или склонны к тому, судя по способностям.
The second category all transgress the law; they are destroyers or disposed to destruction according to their capacities.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

преступать1/3
break; infringe; violate; overstep; transgress; trespass

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

преступать закон
outrage
обогнать преступать пределы
outrun
преступать пределы
outrun
преступить меру дозволенного
exceed
не преступая известных границ
far forth
преступить закон
outrage
адвокат детей, преступивших закон
counsel for children in trouble with the law
дети, преступившие закон
children in trouble with the law

Word forms

преступить

глагол, переходный
Инфинитивпреступить
Будущее время
я преступлюмы преступим
ты преступишьвы преступите
он, она, оно преступитони преступят
Прошедшее время
я, ты, он преступилмы, вы, они преступили
я, ты, она преступила
оно преступило
Действит. причастие прош. вр.преступивший
Страдат. причастие прош. вр.преступленный
Деепричастие прош. вр.преступив, *преступивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.преступипреступите
Побудительное накл.преступимте
Инфинитивпреступать
Настоящее время
я преступаюмы преступаем
ты преступаешьвы преступаете
он, она, оно преступаетони преступают
Прошедшее время
я, ты, он преступалмы, вы, они преступали
я, ты, она преступала
оно преступало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепреступающийпреступавший
Страдат. причастиепреступаемый
Деепричастиепреступая (не) преступав, *преступавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.преступайпреступайте
Инфинитивпреступаться
Настоящее время
я *преступаюсьмы *преступаемся
ты *преступаешьсявы *преступаетесь
он, она, оно преступаетсяони преступаются
Прошедшее время
я, ты, он преступился, преступалсямы, вы, они преступились, преступались
я, ты, она преступилась, преступалась
оно преступилось, преступалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепреступающийсяпреступавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--